Rishi: Vājasaneyin tradition (unspecified)
Devata: Vasanta, Grīṣma, Varṣāḥ, Śarad, Hemanta, Śiśira (seasonal powers as recipients)
Chandas: Yajus-formula (catalogue style)
Samhita Patha (Devanagari) व॒स॒न्ताय॑ क॒पिञ्ज॑ला॒नाल॑भते ग्री॒ष्माय॑ कल॒विङ्का॑न्व॒र्षाभ्य॑स्ति॒त्तिरी॑ञ्छ॒रदे॒ वर्ति॑का हेम॒न्ताय॒ कक॑रा॒ञ्छिशि॑राय॒ विक॑करान्
Transliteration vasantā́ya kapiñjalā́n ā́labhate grīṣmā́ya kalaviṅkā́n varṣā́bhyaḥ tittiríñ charáde vartikā́ hemantā́ya kakarā́n śiśirā́ya vikakarā́n
Translation Для Весны он берёт капинджал; для Лета — калавингка; для Дождей — титтири; для Осени — перепёлок; для Зимы — каккара; для прохладного времени — викаккара.
Padapatha (Word Analysis) व॒स॒न्ताय॑ । क॒पिञ्ज॑लान् । आ॒ल॒भ॒ते॒ । ग्री॒ष्माय॑ । क॒ल॒विङ्का॑न् । व॒र्षाभ्यः॑ । ति॒त्तिरी॑न् । श॒रदे॑ । वर्ति॑काः । हे॒म॒न्ताय॑ । कक॑रान् । शिशि॑राय॑ । विक॑करान् ।
Word by Word कपिञ्जलान् francolins / partridges (a kind of bird) आलभते he takes/handles; (ritually) he offers/seizes कलविङ्कान् sparrows / a kind of small bird वर्षाभ्यः from/for the rains (rainy season) तित्तिरीन् partridges (tittiri-birds) हेमन्ताय for winter (hemanta) ककरान् a kind of bird (kakara) शिशिराय for the cold season (śiśira) विककरान् a kind of bird (vikakara) Viniyoga (Ritual Application)