Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Patnīḥ (consorts), Diśaḥ (Directions)
Chandas: Yajus
Samhita Patha (Devanagari) नार्य॑स्ते॒ पत्न्यो॒ लोम॒ विचि॑न्वन्तु मनी॒षया॑ । दे॒वानां॒ पत्न्यो॒ दिश॑ः सू॒चीभि॑ः शम्यन्तु त्वा
Transliteration nā́ryas te pátnyo lóma vicínvantu manīṣáyā | devā́nāṃ pátnyo díśaḥ sū́cībhiḥ śamyantu tvā
Translation Пусть твои жёны, твои супруги, с разумной осмотрительностью выщиплют волос; пусть супруги богов — Стороны света — своими иглами пригладят тебя и устроят в должном порядке.
Padapatha (Word Analysis) नार्यः । ते । पत्न्यः । लोम । वि-चि॑न्वन्तु । मनी॒षया॑ । दे॒वानाम् । पत्न्यः । दिशः । सू॒चीभिः । शम्यन्तु । त्वा ।
Word by Word विचिन्वन्तु let them pick out / gather मनीषया with thought / with wisdom दिशः the directions (quarters) शम्यन्तु let them become propitious / let them pacify Entities Mentioned P
Patnīḥ (Consorts/Women of the rite) D
Deva-patnīḥ identified with Diśaḥ (Divine Consorts as the Directions) Viniyoga (Ritual Application)