Rishi: Yājñavalkya (traditional White Yajurveda attribution; specific r̥ṣi not explicitly marked here)
Devata: Āpaḥ / Pṛthivī-cosmogonic bandhu; apotropaic force against Dviṣant (hostility)
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-prose cadence (Yajus-formula with tri-part structure)
Samhita Patha (Devanagari) पु॒रा क्रू॒रस्य॑ वि॒सृपो॑ विरप्शिन्नुदा॒दाय॑ पृथि॒वीं जी॒वदा॑नुम् । यामैरयँश्च॒न्द्रम॑सि स्व॒धाभि॒स्तामु॒ धीरा॑सो अनु॒दिश्य॑ यजन्ते । प्रोक्ष॑णी॒रासा॑दय द्वि॑ष॒तो ब॒धो॒ऽसि
Transliteration purā krūrā́sya visṛ́po virapśinn udā́dāya pṛthivī́ṃ jī́vadānum | yā́m airáyaṃś candrámasi svadhā́bhis tā́m u dhī́rāso anudíśya yajante | prókṣaṇīr āsādaya dvíṣato badhó ’si
Translation Издревле ползущая, широко простирающаяся, грозной силы, подняв Землю — живую Дāну. Ту, которую они приводят в движение в Луне возгласами «свадхā», — её мудрые, надлежаще назначив (ей удел), почитают. Установите воды окропления: ты — умерщвление ненавидящих.
Padapatha (Word Analysis) पु॒रा । क्रू॒रस्य॑ । वि॒सृपः॑ । विरप्शिन् । उद्-आ॒दाय॑ । पृथि॒वीम् । जी॒वत्-द॑ानुम् । याम् । ऐरयन् । च॒न्द्रम॑सि । स्व॒धाभिः॑ । ताम् । उ॒ । धीरा॑सः । अनु॒दिश्य॑ । यजन्ते । प्रोक्ष॑णीः । आ॒सादय । द्वि॑ष॒तः । ब॒धः । अ॒सि
Word by Word पुरा formerly, in the beginning क्रूरस्य of the cruel (one) विसृपः the creeping one (serpent-like) विरप्शिन् wide-reaching/strong-handed (epithet) ऐरयन् (he) set in motion/raised स्वधाभिः with svadhā-formulas/with ancestral oblations अनुदिश्य having directed/indicated यजन्ते they worship/sacrifice प्रोक्षणीः the sprinkling-waters (prokṣaṇīs) आसादय bring near, cause to approach द्विषतः the hating (enemies) Entities Mentioned S
Svadhā (ancestral/inner sustaining call) Viniyoga (Ritual Application)