Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

नरकलोकमार्गयमदूतस्वरूपवर्णनम् / Description of the Path to Naraka and the Nature of Yama’s Messengers

ये पुनः क्रूरकर्म्माणस्ते पश्यंति भयानकम् । दंष्ट्राकरालवदनं भृकुटीकुटिलेक्षणम्

ye punaḥ krūrakarmmāṇaste paśyaṃti bhayānakam | daṃṣṭrākarālavadanaṃ bhṛkuṭīkuṭilekṣaṇam

Но те, кто занят жестокими деяниями, видят страшное видение: лик ужасный, с выступающими клыками и глазами, искривлёнными от узловатых, нахмуренных бровей.

येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
पुनःagain, further
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/पुनरागमन-अव्यय (adverb: again/further)
क्रूरकर्माणःof cruel deeds
क्रूरकर्माणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootक्रूर-कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (क्रूरं कर्म यस्य/क्रूरं कर्म)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
भयानकम्terrifying (thing/form)
भयानकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (as object)
दंष्ट्राकरालवदनम्a face dreadful with fangs
दंष्ट्राकरालवदनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootदंष्ट्रा-कराल-वदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः बहुपद-कर्मधारयः (करालं वदनं यस्य दंष्ट्रा-विशिष्टम्)
भृकुटीकुटिलेक्षणम्with a crooked (frowning) gaze
भृकुटीकुटिलेक्षणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootभृकुटी-कुटिल-ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (कुटिलं ईक्षणं यस्य भृकुटी-विशिष्टम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva

FAQs

It teaches that cruelty (krūra-karma) strengthens pāśa—karmic bondage—and produces inner terror that manifests as frightening visions, urging the seeker to turn toward Shiva-centered purification and compassion.

By contrasting fearful perceptions born of impure karma with the stabilizing refuge of Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—which calms the mind, purifies tendencies, and redirects the gaze from terror to auspiciousness (śiva).

Adopt daily japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), apply Tripuṇḍra (bhasma) with remembrance of Shiva, and practice ahiṁsā and self-restraint to weaken cruel impulses and their fearful karmic results.