Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

दर्शनं मुनिशार्दूल दद्यात्स भगवाञ्छिवः । अपि तावन्ममाप्येवं प्रसादं वा करोत्वसौ

darśanaṃ muniśārdūla dadyātsa bhagavāñchivaḥ | api tāvanmamāpyevaṃ prasādaṃ vā karotvasau

О тигр среди мудрецов, да дарует мне Блаженный Господь Шива Своё божественное видение; по меньшей мере, да окажет Он и мне такую милость.

दर्शनम्vision/audience
दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुनिशार्दूलO tiger among sages
मुनिशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + शार्दूल (प्रातिपदिक); मुनि-शार्दूल (समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
दद्यात्may give/grant
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भगवतः विशेषण/अप्पोजिशन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक (particle: also/even)
तावत्so much/that much
तावत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक/परिमाणवाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाण/अवधि-वाचक, क्रियाविशेषणवत्
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवम्thus/in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
प्रसादम्grace/favor
प्रसादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle: or)
करोतुlet (him) do/grant
करोतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga account; it is a prayer for darśana and prasāda—core bhakti goals in Śiva Purāṇa narrative theology.

Significance: Frames pilgrimage as darśana-seeking: the highest boon is Śiva’s direct vision and prasāda (grace), not merely worldly siddhis.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse centers on Śiva’s anugraha (grace): liberation and spiritual fulfillment are ultimately granted by the Lord’s compassionate bestowal of darśana and prasāda, a key Shaiva Siddhānta emphasis on divine grace.

The prayer seeks Śiva’s “darśana,” which devotees approach through saguna worship—especially Śiva-liṅga pūjā—where the Lord becomes accessible to the senses and heart, culminating in inner recognition of His presence.

A practical takeaway is to pray for Śiva’s grace while performing liṅga-abhiṣeka and japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating humility and readiness for darśana.