Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)
आर्द्रहस्तपदो नित्यं क्षितिं धर्मेण पालयेत् । ऋतुकालाभिगामी च स्वभार्य्याधर्मतत्परः
ārdrahastapado nityaṃ kṣitiṃ dharmeṇa pālayet | ṛtukālābhigāmī ca svabhāryyādharmatatparaḥ
С руками и ногами, всегда готовыми к сострадательному служению, он должен хранить землю согласно дхарме. К своей жене он должен приближаться лишь в надлежащее время, ревностно исполняя праведный долг верности собственной супруге.
Suta Goswami (narrating the Umāsaṃhitā’s dharma-teachings to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It presents dharma as a Shaiva discipline: compassionate governance and restrained conduct purify the pashu (bound soul), making the mind fit for Shiva-bhakti and liberation under Pati (Lord Shiva).
Linga-worship is supported by ethical purity: a ruler or householder who protects others and practices fidelity offers a life of dharma as an inner oblation to Saguna Shiva, strengthening devotion and steadiness in worship.
The verse primarily teaches yama-like restraint (self-control and fidelity). As a Shaiva takeaway, one may pair such conduct with daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga-upachara performed with a purified, disciplined mind.