Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

देशेऽस्मिन्भारते वर्षे प्राप्य मानुष्यमध्रुवम् । न कुर्यादात्मनः श्रेयस्तेनात्मा खलु वंचितः

deśe'sminbhārate varṣe prāpya mānuṣyamadhruvam | na kuryādātmanaḥ śreyastenātmā khalu vaṃcitaḥ

В этой земле Бхараты, обретя непрочное человеческое рождение, если человек не стремится к тому, что поистине благо для Атмана, то его собственная душа воистину обманута и лишена высшего блага.

देशेin the land
देशे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भारतेin Bhārata (India)
भारते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वर्षेin the region/continent
वर्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
मानुष्यम्human life/state
मानुष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अध्रुवम्impermanent
अध्रुवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मानुष्यम्)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
श्रेयःwelfare, highest good
श्रेयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तेनthereby / by that
तेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; सर्वनाम
आत्माthe self (person)
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
खलुindeed
खलु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक (emphatic particle)
वञ्चितःdeceived/cheated
वञ्चितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवञ्चित (कृदन्त; वञ्च् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

It warns that human life in Bhārata is a rare yet impermanent opportunity; failing to seek śreyas—liberation through right knowledge, devotion, and disciplined living—means one forfeits the soul’s true purpose.

Śreyas is practically pursued through Saguna Shiva-upāsanā—especially Linga worship—because it steadies the mind, purifies karma (pāśa), and turns the bound soul (paśu) toward the Lord (Pati), the giver of grace and release.

A direct takeaway is daily Shiva-sādhana: japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), Linga-archana with bhakti, and inner contemplation on life’s impermanence to prioritize moksha-oriented discipline.