Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

नानाविधानि वस्तूनि तपसा लभते नरः । तपसा लभते सर्वं मनसा यद्यदिच्छति

nānāvidhāni vastūni tapasā labhate naraḥ | tapasā labhate sarvaṃ manasā yadyadicchati

Тапасом человек обретает многие виды достижений; тапасом он получает всё, чего ум поистине желает. С точки зрения шиваизма, тапас становится плодотворным, когда он согласован с преданностью Пати (Шиве) и с дисциплинированным внутренним намерением, ведя искателя от мирских обретений к освобождению.

नानाविधानिof various kinds
नानाविधानि:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootनाना + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः — ‘various kinds (of)’
वस्तूनिthings, objects
वस्तूनि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन (Plural)
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
लभतेobtains
लभते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नरःa man, person
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
लभतेobtains
लभते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
मनसाby the mind
मनसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular); करण (instrumental)
यत्whatever (that which)
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
यत्whatever
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (reduplication) for emphasis
इच्छतिdesires
इच्छति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Lord Shiva (instructing Umā/Parvati in the Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that tapas (disciplined austerity and inner restraint) is a potent spiritual force. In a Shaiva Siddhanta reading, its highest purpose is not mere acquisition but purification of the mind and loosening of pāśa (bondage), so the seeker becomes fit for Śiva’s grace and liberation.

Tapas is most effective when anchored in Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā, vrata, and steady japa—because devotion gives right direction to desire. The mind’s wishes become refined into Shiva-oriented intent, turning austerity into a means of inner transformation rather than ego-driven gain.

Undertake regulated tapas such as Mahāśivarātri vrata, daily Linga abhiṣeka, and Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with mental discipline (saṅkalpa). If practiced with purity and steadiness, these become the practical form of tapas indicated by the verse.