Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

नाम्ना गृहपतिः सोऽभूदग्निलोकपतिर्मुने । अग्निरूपस्तेजसश्च सर्व्वात्मा परमः प्रभुः

nāmnā gṛhapatiḥ so'bhūdagnilokapatirmune | agnirūpastejasaśca sarvvātmā paramaḥ prabhuḥ

О мудрец, он стал известен под именем Грихапати — владыка мира Огня. Он — сама форма Агни и сияние теджаса; воистину, внутренний Атман всех существ, Верховный Господь.

नाम्नाby name
नाम्ना:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; adverbial-instrumental usage ‘by name’
गृहपतिःthe house-lord (Gṛhapati)
गृहपतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गृहस्य पतिः
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
अभूत्became/was
अभूत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्निलोकपतिःlord of Agni’s world
अग्निलोकपतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + लोक + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अग्निलोकस्य पतिः
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
अग्निरूपःfire-formed
अग्निरूपः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अग्नेः रूपः/अग्निरूपः ‘having the form of fire’
तेजसःof splendor
तेजसः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वात्माthe soul of all
सर्वात्मा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: सर्वः आत्मा यस्य/सर्वात्मा ‘the all-self’
परमःsupreme
परमः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुःlord
प्रभुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Jyotirlinga: Oṃkāreśvara

Sthala Purana: The narrative identifies Śiva’s manifestation with an Agni-loka lordship epithet (Gṛhapati), linking the Narmadā-kṣetra episode to a cosmic-fire theology: Śiva as the inner fire (tejas) and indwelling Self (sarvātmā).

Significance: Pilgrims contemplate Śiva as both transcendent Lord and immanent sarvātmā; the teaching supports seeing the liṅga and the sacred river-landscape as pervaded by Śiva’s tejas.

Role: creative

S
Shiva
A
Agni
G
Grihapati

FAQs

It identifies Shiva as the Supreme Lord who can manifest as the fiery cosmic principle (Agni) while remaining the Sarvātmā—the indwelling Self of all—pointing the seeker toward liberation through recognizing Shiva’s presence within all beings.

By describing Shiva as ‘Agnirūpa’ and ‘Tejas,’ the verse supports Saguna contemplation—worshipping Shiva as divine light and power—commonly symbolized by the Linga as the axis of consciousness and the radiant presence of Pati (the Lord) in the world.

Meditate on Shiva as inner light (tejas) while repeating the Panchakshara mantra ‘Om Namaḥ Śivāya’; in ritual, offer a lamp (dīpa) or fire-oblation in a Shiva-centered spirit, maintaining Tripuṇḍra and Rudrākṣa as reminders of Shiva’s all-pervading lordship.