Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

दुन्दुभिनिर्ह्रादनिर्णयः / Dundubhinirhrāda’s Stratagem: Targeting the Brāhmaṇas

निर्वेक्ष्यामि सुखान्येव राज्ये निहतकंटके । इति निश्चित्य दुर्बुद्धिः पुनश्चिंतितवान्खलः

nirvekṣyāmi sukhānyeva rājye nihatakaṃṭake | iti niścitya durbuddhiḥ punaściṃtitavānkhalaḥ

«Теперь я воистину буду наслаждаться удовольствиями в царстве, где срезаны шипы (враги и препятствия)». Решив так, тот злодей с извращённым разумением снова принялся размышлять.

nirvekṣyāmiI shall behold/experience
nirvekṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√īkṣ (धातु; ईक्ष्)
FormFuture (लृट्), 1st person, Singular; parasmaipada
sukhānipleasures/happinesses
sukhāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), restrictive/emphatic
rājyein the kingdom
rājye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nihata-kaṇṭakefree of obstacles
nihata-kaṇṭake:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnihata (कृदन्त; √han/हन्) + kaṇṭaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; bahuvrīhi qualifying ‘rājye’: ‘where thorns/obstacles are destroyed’ (निहताः कण्टकाः यस्मिन्)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
niścityahaving decided
niścitya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√ci (धातु; चि ‘to decide’)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/य), ‘having decided’
dur-buddhiḥthe foolish one
dur-buddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdur + buddhi (प्रातिपदिके)
FormMasculine/Feminine (commonly masculine here), Nominative, Singular; ‘evil-minded’ as substantive
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘again’
cintitavānthought
cintitavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine, Nominative, Singular; ‘having thought’
khalaḥthe wicked man
khalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; apposition to ‘durbuddhiḥ’

Sūta Gosvāmin (narrating the Yuddhakhaṇḍa episode to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it frames the villain’s deluded resolve to enjoy a ‘thornless’ kingdom, setting up karmic consequence under Śiva’s moral-cosmic order (dharma).

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how a deluded intellect mistakes external victory—removing “thorns” like enemies—for true wellbeing. In a Shaiva Siddhanta lens, bondage (pāśa) primarily lies in inner impurity and ego; pleasure-seeking after conquest strengthens attachment and keeps the soul (paśu) from turning toward Shiva (Pati).

It contrasts worldly sovereignty with the higher refuge of Saguna Shiva worship: even a ‘secure’ kingdom cannot grant lasting peace. Linga-worship trains the mind to surrender pride and possessiveness, shifting the seeker from enjoyment-based identity to devotion and humility before Shiva.

A practical takeaway is to counter victory-pride with daily Shiva-smaraṇa and japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), ideally alongside Tripuṇḍra (bhasma) and a brief self-inquiry: ‘Have my outer thorns been removed, or my inner ones—anger, greed, and ego?’