अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
पतिव्रता शीलगुणोपपन्ना एकाकिनी नित्यमथो विभीता । गुहांतरे दुःखपरा बभूव संरक्षिता सा सुतवीरकेण
pativratā śīlaguṇopapannā ekākinī nityamatho vibhītā | guhāṃtare duḥkhaparā babhūva saṃrakṣitā sā sutavīrakeṇa
Наделённая добродетелями благого нрава и непоколебимой верностью мужу, она оставалась одна и всегда была в страхе. Живя в пещере, она погрузилась в скорбь; однако там её оберегал отважный юноша Сутавӣрака.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It highlights dharma and inner endurance: even when the devotee is isolated and fearful, righteous character (śīla) and fidelity (pativratā-dharma) become the ground for protection—reflecting the Shaiva Siddhanta idea that grace safeguards the soul amid suffering.
Though the verse is narrative, it supports Saguna Shiva devotion by showing that protection and refuge are experienced concretely in the world; Linga worship embodies approaching Shiva as the accessible Lord (Pati) who shelters devotees through instruments and helpers within the story.
A practical takeaway is fear-removal through japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) along with steady dharmic living; pairing japa with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa can be adopted as Shaiva disciplines for composure and protection.