Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 47

हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon

आसाद्य ते तं मुनिमप्रमेयं बृहद्व्रतं मंत्रिवरा हि तस्य । सुराजनीतिप्रवणा मुनीश प्रणम्य तं दैत्यनिदेशमाहुः

āsādya te taṃ munimaprameyaṃ bṛhadvrataṃ maṃtrivarā hi tasya | surājanītipravaṇā munīśa praṇamya taṃ daityanideśamāhuḥ

Достигнув того неизмеримого мудреца, великого обета, лучшие его министры — искусные в праведном государственном устроении — поклонились ему, о владыка муни, и передали повеление царя дайтьев.

आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√सद् (धातु) आ +
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) ‘having approached/reached’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अप्रमेयम्incomprehensible
अप्रमेयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअप्रमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (immeasurable/incomprehensible)
बृहद्-व्रतम्of great vow
बृहद्-व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबृहद् (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—‘बृहद् व्रतम्’ (of great vow/observance)
मन्त्रि-वराःexcellent ministers
मन्त्रि-वराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः—‘वराः मन्त्रिणः’ (excellent ministers/counsellors)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सु-राज-नीति-प्रवणाःskilled in good polity
सु-राज-नीति-प्रवणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (प्रातिपदिक/उपसर्ग) + राज (प्रातिपदिक) + नीति (प्रातिपदिक) + प्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः: ‘सु-राजनीतौ प्रवणाः’ (inclined/skilled in good statecraft)
मुनीशO lord of sages
मुनीश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: ‘मुनीनां ईशः’ (lord of sages)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√नम् (धातु) प्र +
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) ‘having bowed’
तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दैत्य-निदेशम्the demon’s instruction
दैत्य-निदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + निदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: ‘दैत्यस्य निदेशः’ (the demon’s instruction/order)
आहुःsaid/told
आहुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

D
Daitya king
T
the sage (muni)

FAQs

It highlights the contrast between worldly strategy (rājanīti) and the higher authority of tapas and vrata: even powerful forces must bow before a sage whose discipline embodies dharma, a key Shaiva theme that inner purity outweighs external power.

Though not naming the Liṅga directly, the verse honors the power of great vows and humility—qualities central to Saguna Shiva worship, where devotion, reverence, and disciplined observance prepare the devotee to receive Shiva’s grace.

The implied practice is vrata (sacred observance) and praṇāma (humble prostration); in Shaiva discipline these are commonly supported by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steady dhyāna to align action with dharma.