हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon
ततः कदाचिद्गतवान्ससैन्यो बहुप्रयाता पृथिवीतलेऽस्मिन् । अनेकसंख्या अपि वर्षकोट्यः प्रहर्षितो मंदरपर्वतं तु
tataḥ kadācidgatavānsasainyo bahuprayātā pṛthivītale'smin | anekasaṃkhyā api varṣakoṭyaḥ praharṣito maṃdaraparvataṃ tu
Затем однажды он выступил вместе со своим войском и далеко странствовал по лицу этой земли. Хотя минули неисчислимые кроры лет, он оставался в ликовании и направился к горе Мандара.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Mandara is a mythic ‘giri’ prominent in Purāṇic cosmography (e.g., churning of the ocean); here it becomes the stage for Andhaka’s further delusion and impending clash with Śiva’s order.
Significance: As narrative geography, it signals a liminal sacred mountain-space where adharma confronts divine governance; inspires remembrance that ‘kāla’ and ‘dharma’ overrule asuric power.
Cosmic Event: vast time-span (varṣa-koṭi) emphasized—Purāṇic deep time
The verse highlights steadfast resolve and divinely sustained joy across immense time, suggesting that when actions align with dharma and the Lord’s will, the seeker (or hero) remains inwardly uplifted despite long struggle—an echo of Shaiva endurance on the path toward Shiva.
Though the verse is narrative and does not directly mention the Linga, it supports Saguna-Shiva devotion through sacred geography (Mandara) and purposeful pilgrimage-like movement—reminding devotees that approaching holy spaces and Shiva’s leelas with devotion steadies the mind over time.
A practical takeaway is sustained japa over long periods—especially the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya”—performed with disciplined travel or daily routine, maintaining praharṣa (uplifted devotion) rather than fatigue.