Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 41

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

इति श्रीशिवमहापुराणे द्वितीयायां रुद्रसंहितायां पञ्चमे युद्धखंडे शंखचूडव धोपाख्याने तुलसीशापवर्णनं नामैकचत्वारिंशोऽध्यायः

iti śrīśivamahāpurāṇe dvitīyāyāṃ rudrasaṃhitāyāṃ pañcame yuddhakhaṃḍe śaṃkhacūḍava dhopākhyāne tulasīśāpavarṇanaṃ nāmaikacatvāriṃśo'dhyāyaḥ

Так, в «Шри Шива-махапуране», во второй части, именуемой Рудра-самхитой, в пятом разделе — Юддха-кханде, в повествовании о убиении Шанкхачуды, завершается сорок первая глава под названием «Описание проклятия Туласи».

इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्त्यर्थक-अव्यय (thus/end-quote marker)
श्रीशिवमहापुराणेin the Śrī Śiva Mahāpurāṇa
श्रीशिवमहापुराणे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-शिव-महा-पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in the Śrī Śiva Mahāpurāṇa (multi-member determinative)
द्वितीयायाम्in the second
द्वितीयायाम्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in the second (book/section)
रुद्रसंहितायाम्in the Rudrasaṃhitā
रुद्रसंहितायाम्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र-संहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in the Rudrasaṃhitā
पञ्चमेin the fifth
पञ्चमे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in the fifth
युद्धखण्डेin the Yuddhakhaṇḍa
युद्धखण्डे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध-खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in the Yuddhakhaṇḍa (section on war)
शंखचूडवधोपाख्यानेin the episode of Śaṅkhacūḍa’s slaying
शंखचूडवधोपाख्याने:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशंखचूड-वध-उपाख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — in the episode called ‘the slaying of Śaṅkhacūḍa’
तुलसीशापवर्णनम्the description of Tulasī’s curse
तुलसीशापवर्णनम्:
विशेष्य/नाम (Title-noun/नाम)
TypeNoun
Rootतुलसी-शाप-वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — description of Tulasī’s curse
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (called/named)
एकचत्वारिंशःforty-first
एकचत्वारिंशः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक-चत्वारिंशत् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — forty-first (dvigu numeral compound)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
कर्ता/विषय (Subject of colophon/विषय)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — chapter

Suta Goswami (traditional Purāṇic colophon framing the narration to the sages of Naimiṣāraṇya)

Sthala Purana: Colophon (iti… adhyāyaḥ) marking the closure of the chapter on Tulasī’s curse within the Śaṅkhacūḍa-vadha upākhyāna; not a sthala-purāṇa of a Jyotirliṅga.

S
Shiva
Ś
Śaṅkhacūḍa
T
Tulasī

FAQs

This is a colophon verse marking the completion of a chapter; its significance is archival and devotional—affirming the sacred textual lineage (Śiva Mahāpurāṇa → Rudra-saṃhitā → Yuddha-khaṇḍa) and framing the preceding teaching-story as śāstra meant for remembrance and right understanding.

Though it does not directly describe Liṅga worship, it situates the narrative within the Yuddha-khaṇḍa where Saguna Śiva’s protective, dharma-restoring action is celebrated—an orientation that supports devotional contemplation of Śiva as the gracious Lord (Pati) who resolves cosmic disorder.

As a concluding marker, it suggests śravaṇa and smaraṇa—listening to and recollecting the Purāṇic chapter with devotion; a practical takeaway is to recite “Om Namaḥ Śivāya” before/after study and dedicate the reading as an offering to Lord Śiva.