Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

वृन्दायाः दुष्स्वप्न-दर्शनं तथा पातिव्रत्य-भङ्गोपक्रमः / Vṛndā’s Ominous Dreams and the Prelude to the Breach of Chastity

कदाचित्सुरतस्यांते दृष्ट्वा विष्णुं तमेव हि । निर्भर्त्स्य क्रोधसंयुक्ता वृन्दा वचनमब्रवीत्

kadācitsuratasyāṃte dṛṣṭvā viṣṇuṃ tameva hi | nirbhartsya krodhasaṃyuktā vṛndā vacanamabravīt

Однажды, в конце их близости, Вринда узнала, что он и есть сам Вишну. Исполненная гнева, она укорила его и произнесла такие слова.

कदाचित्once
कदाचित्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at some time/once)
सुरतस्यof lovemaking
सुरतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुरत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात
हिindeed/for
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु-निपात
निर्भर्त्स्यhaving rebuked
निर्भर्त्स्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + √भर्त्स् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having rebuked’
क्रोध-संयुक्ताfilled with anger
क्रोध-संयुक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; सम् + √युज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (क्रोधेन संयुक्ता) विशेषणम् (वृन्दा)
वृन्दाVṛndā
वृन्दा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the episode to the sages, with Vṛndā about to speak)

Tattva Level: pasha

V
Vishnu
V
Vṛndā

FAQs

It marks the moment of moral awakening where truth is revealed and dharma becomes the measure of action; the Purana highlights that even extraordinary power must align with righteousness, and violations invite karmic consequence that ultimately supports the cosmic order upheld by Pati (Śiva).

Though Śiva is not named in this line, the Yuddhakhaṇḍa frames events as part of the divine governance that culminates in Śiva’s supremacy and restoration of order; for devotees, it reinforces Saguna worship—taking refuge in Śiva as the steadfast upholder of dharma when worldly appearances and disguises mislead.

The takeaway is vigilance in truthfulness and purity of intention; a practical Shaiva response is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm self-examination, and prayer for dharmic clarity before action.