Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

हिमवतः सुमङ्गलोत्सव-नगररचना

Himavān’s Auspicious Festival Preparations and City Adornment

तथैवार्कनिभौ तेन कृतौ चाश्वौ महाप्रभौ । चामरालंकृतौ दिव्यौ दिव्यालङ्कारभूषितौ

tathaivārkanibhau tena kṛtau cāśvau mahāprabhau | cāmarālaṃkṛtau divyau divyālaṅkārabhūṣitau

Так же им были сотворены два коня, сияющие, как солнце, и исполненные великого блеска,—божественные скакуны, украшенные опахалами чамара и убранные небесными украшениями.

तथाthus/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
एवindeed/just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
अर्क-निभौsun-like
अर्क-निभौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘अर्कस्य निभौ’ (sun-like)
तेनby him/with that
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
कृतौmade
कृतौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘made/created’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction), अव्यय
अश्वौtwo horses
अश्वौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
महा-प्रभौvery splendid/mighty
महा-प्रभौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
चामर-आलंकृतौadorned with yak-tail fans
चामर-आलंकृतौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचामर (प्रातिपदिक) + आलंकृत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘चामरैः आलंकृतौ’ (adorned with fans)
दिव्यौdivine
दिव्यौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
दिव्य-आलङ्कार-भूषितौadorned with divine ornaments
दिव्य-आलङ्कार-भूषितौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + आलङ्कार (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘दिव्यैः आलङ्कारैः भूषितौ’ (adorned with divine ornaments)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; the ‘fashioning’ of divine horses by Viśvakarmā foregrounds ordered manifestation—an aesthetic reflection of sṛṣṭi under Śiva’s lordship.

Significance: Contemplating the divine order (ṛta) and beauty of Śiva’s realm supports inner purification and receptivity to grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights the Lord’s (and His divine sphere’s) auspicious, luminous manifestation—teaching that contemplating sacred splendor (tejas) can steady devotion and turn the mind toward Pati (Shiva), the source of all divine order and beauty.

While Linga worship points to Shiva’s transcendent reality, this description supports Saguna contemplation—meditating on Shiva’s divine attributes and the celestial signs of His presence, which refines bhakti and prepares the mind for deeper realization.

A practical takeaway is to practice dhyāna on Shiva’s auspicious radiance while repeating the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”), offering flowers or lamps (dīpa) as symbols of that divine brilliance.