Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

शंभुरुवाच । कस्माद्यूयं समायाता मत्समीपं सुरेश्वरः । हरिब्रह्मादयस्सर्वे ब्रूत कारणमाशु तत्

śaṃbhuruvāca | kasmādyūyaṃ samāyātā matsamīpaṃ sureśvaraḥ | haribrahmādayassarve brūta kāraṇamāśu tat

Шамбху сказал: «О владыки девов, почему вы все собрались и пришли ко Мне? О все вы, начиная с Хари (Вишну) и Брахмы, скорее скажите причину этого».

शम्भुःŚambhu
शम्भुः:
Karta (कर्ता/Speaker)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कस्मात्why
कस्मात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; प्रश्नार्थे ‘why/from what cause’ (adverbial)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
समायाताःhave come
समायाताः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्यय; past participle used predicatively) ‘having come/arrived’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मत्समीपम्near me / to my presence
मत्समीपम्:
Adhikarana (अधिकरण/Goal-location)
TypeNoun
Rootमत्-समīप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष): मम समीपम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; गत्यर्थे अधिकरणवत् (goal)
सुरेश्वराःO lords of the gods
सुरेश्वराः:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष): सुराणाम् ईश्वराः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (addressed group)
हरिHari (Viṣṇu)
हरि:
Karta (कर्ता/Part of subject group)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासपूर्वपद in next compound)
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (कर्ता/Part of subject group)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समासपूर्वपद in next compound)
आदयःand others
आदयः:
Karta (कर्ता/Subject group)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘and others’ (with preceding names)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (हरिब्रह्मादयः)
ब्रूतtell (me)
ब्रूत:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन
कारणम्the reason
कारणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आशुquickly
आशु:
Prakaraṇa (प्रकरण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय, शीघ्रतावाचक (adverb: quickly)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘that’ referring to the reason

Lord Shiva (Śambhu)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
D
Devas

FAQs

The verse shows Śiva as Pati—the conscious Lord who oversees even the highest cosmic functions. The devas, including Viṣṇu and Brahmā, approach Him for the true cause and resolution, implying that divine order ultimately rests in Śiva’s grace and command.

Śiva here speaks as the approachable Saguna Lord who responds to the needs of the cosmos. In Śaiva practice, this same accessibility is honored through Liṅga worship—approaching Śiva, stating one’s purpose, and seeking His directive and anugraha (grace).

A practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) through invocation—mentally approaching Śiva with clarity of intention, supported by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and, where customary, wearing Rudrākṣa and applying Tripuṇḍra as signs of alignment with Śiva.