Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

तपश्शक्त्यान्वितश्शम्भो करोषि विपुलं तपः । तव बुद्धिरियं जाता तपस्तप्तुं महात्मनः

tapaśśaktyānvitaśśambho karoṣi vipulaṃ tapaḥ | tava buddhiriyaṃ jātā tapastaptuṃ mahātmanaḥ

О Шамбху, наделённый силой подвижничества, ты совершаешь безмерный тапас. В твоём разуме возникла эта решимость — принять аскезу, о великодушный Махатма.

तपः-शक्त्याwith the power of austerity
तपः-शक्त्या:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समासः (genitive tatpurusha): तपसः शक्तिः; शक्ति-शब्दः स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (singular)
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्वि (धातु) + क्त (प्रत्यय) → अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
करोषिyou do/perform
करोषि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
विपुलम्abundant, great
विपुलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तपः इति कर्मपदस्य विशेषणम्
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
बुद्धिःintention, understanding
बुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
इयम्this
इयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बुद्धिः इति विशेष्यस्य विशेषणम् (demonstrative)
जाताhas arisen/been born
जाता:
Kriyā (क्रिया/Predicative verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle used predicatively); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘बुद्धिः ... जाता’ = ‘has arisen’
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तप्तुम् इत्यस्य कर्म
तप्तुम्to practice (penance)
तप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to perform austerity’
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक: महा + आत्मन्)
Formकर्मधारय समासः (mahā + ātmā); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Pārvatī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse highlights tapas as concentrated spiritual power (tapaḥ-śakti) guided by buddhi (firm resolve). In a Shaiva Siddhanta lens, disciplined austerity purifies the pashu (bound soul) and prepares it for Śiva’s grace, which alone culminates in liberation.

By addressing Śiva as Śambhu and praising his tapas, the verse supports Saguna devotion—contemplating Śiva’s divine qualities and deeds. Such remembrance naturally matures into Linga-upāsanā, where the devotee steadies mind and intention in worship and meditation.

The takeaway is disciplined practice: adopt a vrata-like austerity with steady resolve—regular japa of “Om Namaḥ Śivāya,” meditation on Śiva, and simple purity-observances. If following Purāṇic Shaiva custom, this can be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to focus and devotion.