Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्

Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue

गोकर्णास्यं दधिमुखं ज्वलदग्निशिखोपमम् । लक्षं च क्षेत्रपालानां भूतानां च त्रिलक्षकम्

gokarṇāsyaṃ dadhimukhaṃ jvaladagniśikhopamam | lakṣaṃ ca kṣetrapālānāṃ bhūtānāṃ ca trilakṣakam

Лицо его было как у Гокарны и облик — как у Дадхимукхи, сияя, словно гребень пылающего огня. С ним были сто тысяч божеств-хранителей священного предела и триста тысяч бхутов, духов-спутников.

गोकर्णास्यम्one with a cow-ear-like face/mouth
गोकर्णास्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootगो + कर्ण + आस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः (‘गो-कर्णवत् आस्यम् यस्य’)
दधिमुखम्one with a curd-like (white) face
दधिमुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootदधि + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः (‘दधिवत् मुखं यस्य’)
ज्वलदग्निशिखोपमम्like a blazing fire-flame
ज्वलदग्निशिखोपमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootज्वलत् (कृदन्त, शतृ) + अग्नि + शिखा + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपमित-तत्पुरुषः (‘ज्वलदग्निशिखायाः उपमः’ = like a blazing flame of fire)
लक्षम्a lakh (100,000)
लक्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक (one hundred thousand)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
क्षेत्रपालानाम्of the guardians of the field/region
क्षेत्रपालानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘क्षेत्रस्य पालाः’)
भूतानाम्of beings/spirits
भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
त्रिलक्षकम्three lakhs (300,000)
त्रिलक्षकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रि + लक्षक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समासः (‘त्रीणि लक्षाणि’ = three lakhs)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse emphasizes kṣetra-guardians (kṣetrapālas) and bhūtas in vast numbers, with fiery radiance—typical of Bhairava-protective theology around sacred spaces.

Significance: Connects to temple practice: kṣetrapāla/bhairava guardianship of the kṣetra; remembrance/propitiation is believed to secure safe pilgrimage, remove fear, and protect vows.

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: protective

Offering: dipa

S
Shiva
K
Kṣetrapālas
B
Bhūtas
G
Gokarṇa
D
Dadhimukha

FAQs

The verse highlights Śiva’s living, ordered cosmos of attendants—kṣetrapālas (guardians of sacred space) and bhūtas (gaṇas)—showing that sacred places and sādhana are protected when approached with bhakti and reverence to Śiva as Pati (the Lord).

By describing Śiva’s formidable retinue and radiant presence, the text emphasizes Saguna Śiva—approachable through liṅga-pūjā—whose manifested power includes guardianship of kṣetras and the regulation of unseen forces that surround worship.

Maintain kṣetra-śuddhi (purity of the worship space), offer respectful salutations to kṣetrapālas before liṅga-pūjā, and steady the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) as a protective, centering practice.