Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

गणेशविवाहोत्सवः तथा सिद्धि-बुद्धि-सन्तानवर्णनम् | Gaṇeśa’s Wedding Festival and the Progeny of Siddhi & Buddhi

न स्थातव्यं मया तातौ क्षणमप्यत्र किंचन । यद्येवं कपटं प्रीतिमपहाय कृतं मयि

na sthātavyaṃ mayā tātau kṣaṇamapyatra kiṃcana | yadyevaṃ kapaṭaṃ prītimapahāya kṛtaṃ mayi

О дорогие отцы, мне не следует оставаться здесь даже на одно мгновение. Если, отбросив истинную любовь, вы прибегли ко лжи против меня, то пребывать здесь мне не подобает.

not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
स्थातव्यम्should be stayed / must stay
स्थातव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे/कर्तरि प्रयोगे ‘ought to be stayed/should stay’
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तातौO dear fathers / O dear ones
तातौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन) द्विवचन (dual vocative)
क्षणम्a moment
क्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन; कालपरिमाण
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: even/also)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
किंचनanything (at all)
किंचन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन; अनिश्चित-प्रमाण ‘anything’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction: if)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this way)
कपटम्deceit
कपटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘deceit’
प्रीतिम्affection, love
प्रीतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म) एकवचन
अपहायhaving abandoned
अपहाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअप + हा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having abandoned’
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘done/made’
मयिin/against me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन

Kartikeya (Skanda/Kumāra)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

K
Kartikeya
P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse condemns kapaṭa (deceit) and upholds sincerity as a core Shaiva virtue; hypocrisy is treated as a form of pasha (bondage) that disrupts harmony and obstructs the pure, grace-filled path of devotion.

Linga-worship in the Shiva Purana emphasizes inner śuddhi (purity) and truthful intent; approaching Saguna Shiva with outward rites but hidden deceit contradicts the very spirit of devotion that invites Shiva’s anugraha (grace).

A practical takeaway is to pair japa of “Om Namaḥ Śivāya” with self-examination (honest confession of motives), and to perform Tripuṇḍra/bhasma and rudrākṣa observances only with genuine humility—avoiding show or duplicity.