Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

एतस्मिन्नन्तरे देवी जगदम्बा विबोधना । ज्ञात्वा तच्चरितं सर्वमपारं क्रोधमादधे

etasminnantare devī jagadambā vibodhanā | jñātvā taccaritaṃ sarvamapāraṃ krodhamādadhe

Между тем Богиня — Джагадaмба (Jagadambā), Мать мира, всегда бодрствующая и прозорливая, — постигнув весь ход того деяния, приняла на себя гнев безмерный.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), एकवचन
अन्तरेinterval/meantime
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘एतस्मिन्’ इत्यनेन सह—‘एतस्मिन् अन्तरे’ = in the meantime
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगदम्बाMother of the world
जगदम्बा:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootजगत् + अम्बा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जगतः अम्बा/mother of the world), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘देवी’ इत्यस्य समानाधिकरणम्
विबोधनाfully aware/awakening
विबोधना:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-बोध (धातु) + अन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (agent/causative sense: one who awakens/knows well), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘देवी’ इत्यस्य विशेषणम्
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having known’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘चरितम्’ इत्यस्य विशेषणम्
चरितम्deed/episode
चरितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक; √चर् + क्त)
Formभूतकृत्-निष्पन्न-प्रातिपदिक (past participle used as noun: deed/act), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘चरितम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अपारम्boundless
अपारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअपार (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘क्रोधम्’ इत्यस्य विशेषणम्
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदधेassumed/took up
आदधे:
Karta (कर्ता/Subject action)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद-रूप (classical usage)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

P
Parvati

FAQs

The verse shows Jagadambā’s awakened discernment: divine “wrath” here is not ordinary passion but a protective, dharma-restoring force that arises when adharma or harm to Shiva’s order is understood.

It supports Saguna worship by portraying the Divine as responsive and relational—Shiva and Shakti actively uphold cosmic order—encouraging devotees to approach the Linga with trust in the Lord’s and Devi’s protective grace.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate viveka (discernment) so that intense emotions transform into dharmic resolve rather than personal agitation.