Dashati 7
UttarārcikaPrapathaka 8Dashati 73 Mantras

Dashati 7

Agni as the sovereign of sacrifice (yajña-samrāṭ) and the energizing divine powers that make the rite fruitful

Deity

Agni

Melodic Character

Bright forward-driving praise—processional and triumphant suited to ‘calling in’ deities and affirming ritual sovereignty

Rishi Family

Ṛṣi and chandas are not provided; identification requires tracing each mantra to its Ṛgvedic source and consulting the Sāmavedic anukramaṇī for this arcikā/prapāṭhaka location.

Агни восхваляется как самодержец жертвы (yajña-samrāṭ), владыка обрядов и носитель приношения, чья царственная сила делает ритуал плодотворным. Затем призываются быстрые и благодетельные Ашвины — находящие богатства помощники, приходящие без промедления. Индра, укреплённый и опьянённый Сомой, возрастает в мощи и изливает великие дары: богатство, скот и широкое благополучие. Так раскрывается порядок ритуальной теологии: призыв — присутствие — усиление — дар.

Mantras

Mantra 1

अस्तावि मन्म पूर्व्यं ब्रह्मेन्द्राय वोचत पूर्वीरृतस्य बृहतीरनूषत स्तोतुर्मेधा असृक्षत

Воспет древний гимн; возгласите священную молитву Индре. Многие великие (хвалы) ṛta прозвучали; вдохновения певца-возносителя были излиты.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna mapping for UA 4.8.2.07.01)

Mantra 2

समिन्द्रो रायो बृहतीरधूनुत सं क्षोणी समु सूर्यम् सं शुक्रासः शुचयः सं गवाशिरः सोमा इन्द्रममन्दिषुः

Индра всецело встряхнул и излил великие богатства; он устроил земли и также солнце; светлые, чистые силы — и богатство стад во главе. Сомы, соки Сомы, опьянили и возрадовали Индру.

Saman: Unknown/unspecified (requires gāna mapping for UA 4.8.2.07.02)

Mantra 3

स नो दूराच्चासाच्च नि मर्त्यादघायोः पाहि सदमिद्विश्वायुः

Защити нас — и издали, и вблизи — от смертного, что желает вреда; храни нас от злодея. Воистину, всегда будь нам всеобщей жизнью — дарителем полной жизненной силы.

Saman: Agneya (generic; specific tune not supplied in input)

Frequently Asked Questions

The simile highlights Agni’s fitness and splendour in the rite—like a decorated steed ready for procession—while stressing his role as the sovereign presence guiding the sacrifice.

It describes the Aśvins as ‘born of/connected with the waters,’ emphasizing their swift, life-giving arrival and their power to aid the sacrificer and bring wealth.

The repeated “sam” conveys completeness and totality: Indra sets things fully in order and shakes forth abundant riches, especially after being exhilarated by Soma.