Dashati 16
UttarārcikaPrapathaka 6Dashati 164 Mantras

Dashati 16

Pavamāna Soma as prosperity-bearing purifier whose flowing juices empower the sacrifice and secure heavenly support

Deity

Soma Pavamāna

Melodic Character

Bright forward-driving and auspicious (śrī-prada) with an energizing ‘press-and-flow’ momentum typical of Pavamāna chants

Rishi Family

R̥ṣi attribution is not supplied in the input; these mantras are typically Rigvedic borrowings arranged in Sāmavedic order so precise r̥ṣi/meter requires RV concordance for each mantra.

Павамана Сома — очищающий, несущий процветание: его отфильтрованные струи укрепляют жертву и даруют небесную опору. Он приносит śrī и благополучие «здесь и там» (iha–amutra), течёт через сито после выжимания; Индра, испив Сому, приходит в восторг, крепнет и дарует защиту и победу; Агни почитается как носитель обряда, а «svaḥ» отмечает восходящую, небесную направленность и завершение (namaḥ).

Mantras

Mantra 0

पिबा सुतस्य रसिनो मत्स्वा न इन्द्र गोमतः आपिर्नो बोधि सधमाद्ये वृधे3 ऽस्मां अवन्तु ते धियः भूयाम ते सुमतौ वाजिनो वयं मा न स्तरभिमातये अस्मां चित्राभिरवतादभिष्टिभिरा नः सुम्नेषु यामय

Пей, о Индра, выжатого Soma, его сладостного сока; опьяняйся ради нас, богатый стадами. Будь нам другом на общем пире (sadhamādya), для возрастания. Да охранят нас твои благочестивые мысли; да пребудем мы, как добытчики приза, в твоей милости. Не дай нам пасть под враждой; да защитит нас он, блистательный, желанными защитами; приведи нас к твоим благим дарам.

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this Uttarārcika locus)

Mantra 1

आ सुते सिञ्चत श्रियं रोदस्योरभिश्रियम् रसा दधीत वृषभम्

Когда Сома выжат, излейте śrī — благодать, славу обоих миров, превосходящую сияние; да возложат потоки Быка — могучую Сому.

Saman: Pavamana-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 2

ते जानत स्वमोक्या3ं सं वत्सासो न मातृभिः मिथो नसन्त जामिभिः

Они знают своё собственное прибежище; как телята с матерями, сходятся вместе, взаимно соединяясь с родичами.

Saman: Pavamana-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

Mantra 3

उप स्रक्वेषु बप्सतः कृण्वते धरुणं दिवि इन्द्रे अग्ना नमः स्वः

Приближаясь с жертвенными гирляндами, они возглашают свой напев; они утверждают в небе прочную опору: поклонение Индре; о Агни, донеси (его) к Свах.

Saman: Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this Uttarārcika locus)

Frequently Asked Questions

It praises Soma as the purifier whose flowing juice brings prosperity and splendor to both worlds, while also empowering the sacrifice and securing a heavenly station through chant and offering.

Indra is invoked to drink the pressed Soma and grant protection, victory, and favor; Agni is addressed as the ritual mediator who carries the act upward, with ‘svah’ signaling the heavenly direction of the rite.

It means establishing a firm support in heaven—i.e., the sacrifice and its chants are understood to create a stable, meritorious standing and pathway toward the heavenly realm.