Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Agni as the gracious ritual guest—kindled, seated on the barhis, and invoked to grant welfare and carry offerings

Devata: Agni

नि त्वा नक्ष्य विश्पते द्युमन्तं धीमहे वयम् सुवीरमग्न आहुत

ni tvā nakṣya viśpate dyumantaṃ dhīmahe vayam suvīram agna āhuta

ni1 tvā2 nakṣya3 viśpate2 dyumantaṃ2 dhīmahe2 vayam1 suvīram2 agne2 āhuta3

К тебе мы стремимся, о владыка рода; тебя, сияющего, мы утверждаем — дарителя славных героев. О Агни, принимающий возлияние, будь здесь для нашего обряда.

ni | tvā | nakṣya | viśpate | dyu-mantam | dhīmahe | vayam | su-vīram | agne | āhuta

निdown; in; towards (prefixal sense)
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (upasarga) / ni (avyaya)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (asmad/yusmad-pronoun stem)
नक्ष्यreach (us)! / come (to us)!
नक्ष्य:
TypeVerb
Rootनश् (धातु; ‘to reach/attain/come to’)
विश्पतेO lord of the people/household!
विश्पते:
Sampradāna (addressed deity)
TypeNoun (vocative address)
Rootविश् + पति (प्रातिपदिक: विश्पति ‘lord of the clan/settlement’)
द्युमन्तम्radiant
द्युमन्तम्:
Karma (qualifier of the object/praised one)
TypeAdjective
Rootद्युमन्त् (प्रातिपदिक; adj. ‘bright, radiant’)
धीमहेwe meditate/worship
धीमहे:
TypeVerb
Rootधा (धातु; here in desiderative/meditative sense with धि-: ‘to place/hold; to think/meditate’ → ‘to worship/meditate’)
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (1st person pronoun stem)
सुवीरम्most valiant; possessing good heroes
सुवीरम्:
Karma (qualifier of the object/praised one)
TypeAdjective
Rootसु + वीर (प्रातिपदिक: सुवीर ‘having good heroes/strong men; very valiant’)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sampradāna (addressed deity)
TypeNoun (vocative address)
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
आहुतO invoked one; O (he) to whom oblations are offered
आहुत:
Sampradāna (addressed deity)
TypeParticiple (past passive)
Rootआ + हु (धातु; ‘to offer/sacrifice’); PPP: आहुत (kṛdanta)

{ "prastava": "(unspecified; would prepare the ‘installation’ mood)", "udgitha": "Main delivery with emphasis on ‘dhīmahe’.", "pratihara": "Response after the attainment clause, reaffirming the address ‘viśpate’.", "upadrava": "After-song focusing on ‘suvīram’.", "nidhana": "Final collective cadence on ‘āhuta’.", "structure_notes": "This verse benefits from an elongated udgītha center (‘dhīmahe’) as the musical ‘installing’ action; exact stobhas depend on gāna mapping.", "singer_assignments": "Standard Samavedic roles." }

{ "gloss_summary": "viśpati = Agni as lord/presiding deity of the worshipping community and domestic-sacrificial sphere; dhīmahe construed ritually as ‘we place/maintain thee’; āhuta = one who is invoked and fed by oblations.", "ritual_interpretation": "Establishes Agni’s presence and governance over the rite; requests radiance and su-vīra (excellent progeny/heroic strength) as fruit.", "theological_insight": "Agni’s lordship is relational: he becomes viśpati where he is ‘placed’ by dhī and nourished by āhuti—divinity realized through sustained ritual attention.", "etymology_highlights": "dhā (to place) in dhīmahe; viś (clan/community) + pati (lord); dyu (sky/light) in dyumat as radiance." }