Rig Veda Sukta 13
Mandala 9Sukta 139 Mantras

Sukta 13

Sukta 9.13

Rishi

Unspecified in provided input; requires Anukramaṇī mapping for RV 9.13.1.

Devata

Soma Pavamāna (with explicit linkage to Vāyu and Indra as recipients).

Chandas

Likely Triṣṭubh/Jagatī-class line length; requires syllable count verification.

Этот гимн Павамана Соме восхваляет самоочищающийся Сому, который, устремляясь через шерстяное сито «тысячью потоков», становится пригодным для богов. Особенно подчёркивается, что его прояснённая сущность — приготовленное возлияние для Ваю и Индры; просят, чтобы текущие силы Инду принесли обильное богатство, героическую мощь и поражение враждебных сил. Гимн завершается тем, что Сома утверждается в «лоне Ṛta», устанавливая чистоту, правильный порядок и светозарное видение.

Mantras

Mantra 1

सोमः पुनानो अर्षति सहस्रधारो अत्यविः । वायोरिन्द्रस्य निष्कृतम् ॥

Сома, очищаясь, струится тысячью потоков, проходя за пределы шерстяного сита; он идёт к приготовленному месту — к жертвенному пространству Ваю и Индры в нас.

Mantra 2

पवमानमवस्यवो विप्रमभि प्र गायत । सुष्वाणं देववीतये ॥

О ищущие дара, воспойте к очищающемуся Соме — вдохновенному; выжатый, он приходит к божественному принятию, дабы боги вошли и вкусили в нас.

Mantra 3

पवन्ते वाजसातये सोमाः सहस्रपाजसः । गृणाना देववीतये ॥

Очищаются потоки Сомы ради завоевания полноты силы; тысячекратны в своей мощи, они текут, воспеваемые, к божественному принятию.

Mantra 4

उत नो वाजसातये पवस्व बृहतीरिषः । द्युमदिन्दो सुवीर्यम् ॥

И для нас, ради завоевания полноты, очистись в великие порывы силы; о Инду, принеси сияющую мощь и благородную героическую силу.

Mantra 5

ते नः सहस्रिणं रयिं पवन्तामा सुवीर्यम् । सुवाना देवास इन्दवः ॥

Да очистят нам эти Инду — боги в своём деянии, прекрасно изречённые — тысячекратное богатство, и да принесут нам благородную силу героя (сувирья).

Mantra 6

अत्या हियाना न हेतृभिरसृग्रं वाजसातये । वि वारमव्यमाशवः ॥

Как быстрые кони, мчащиеся вперёд, не понукаемые стрекалами, они хлынули ради обретения изобилия; рвущиеся вперёд широко раскинули шерстяной фильтр, открывая путь очищенной сладости.

Mantra 7

वाश्रा अर्षन्तीन्दवोऽभि वत्सं न धेनवः । दधन्विरे गभस्त्योः ॥

Светлые капли Сомы текут, Инду, — как мычащие коровы к телёнку; они утверждаются и держатся в двух ладонях, находя твёрдую опору в хватке приношения и ищущего.

Mantra 8

जुष्ट इन्द्राय मत्सरः पवमान कनिक्रदत् । विश्वा अप द्विषो जहि ॥

Угодный Индре, бодрящий Сома — о Павамана — в упоении громко взывает; отрази прочь все ненависти, всех враждующих, что противятся возрастанию света в нас.

Mantra 9

अपघ्नन्तो अराव्णः पवमानाः स्वर्दृशः । योनावृतस्य सीदत ॥

Очищаясь, поражая враждебные и кривые силы, потоки Сомы, зрящие солнечный мир (свар), восседают в лоне Ṛta — Истины-Порядка.

Frequently Asked Questions

It praises Soma as he is purified through the ritual strainer, then offered as a refined oblation—especially for Vāyu and Indra—while asking for wealth, strength, and protection.

Because Pavamāna Soma is defined by the act of purification: the juice is strained through wool so it becomes clear, potent, and ritually fit for offering.

It means the purified Soma settles into Ṛta—truth and right order—symbolizing that purification leads to clarity, harmony, and the defeat of crooked or hostile forces.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App