
Sukta 8.79
Soma
Этот гимн восхваляет Сому как непобедимую, всепобеждающую силу, которая размыкает запертое и озаряет поэта-провидца вдохновенным видением. Сома предстает исполнителем истинных целей: он ведет ищущих к дару дарителя и обращает беспокойную жажду в удовлетворение. В завершение звучит царственная мольба к Соме, восседающему среди богов: взглянуть вниз на кривые помыслы и отогнать враждебные и препятствующие силы.
Mantra 1
अयं कृत्नुरगृभीतो विश्वजिदुद्भिदित्सोमः । ऋषिर्विप्रः काव्येन ॥
Этот Сома — совершенный в деянии, не схваченный никаким стеснением; всепобедный, взламывающий вверх то, что заперто. По поэтическому видению вдохновенного он становится Риши, просветлённым Випрой.
Mantra 2
अभ्यूर्णोति यन्नग्नं भिषक्ति विश्वं यत्तुरम् । प्रेमन्धः ख्यन्निः श्रोणो भूत् ॥
Он покрывает наготу и исцеляет; исправляет всё, что изранено, и гонит вперёд то, что стремительно. Тьма становится явной — и затем изгоняется; хромой выходит, став целым.
Mantra 3
त्वं सोम तनूकृद्भ्यो द्वेषोभ्योऽन्यकृतेभ्यः । उरु यन्तासि वरूथम् ॥
Ты, о Сома, для творящих тело души — широкая ограда и ведущая защита, против ненавистей и против вреда, причинённого другими.
Mantra 4
त्वं चित्ती तव दक्षैर्दिव आ पृथिव्या ऋजीषिन् । यावीरघस्य चिद्द्वेषः ॥
Ты — распознающий, силою своих даров, о Рджишин, от неба до самой земли; ты отгоняешь даже ненависть, что рождается из греха и лжи.
Mantra 5
अर्थिनो यन्ति चेदर्थं गच्छानिद्ददुषो रातिम् । ववृज्युस्तृष्यतः कामम् ॥
Если ищущие идут, стремясь к своей цели, они приходят к дару дающего; жаждущее желание отворачивается от своей нужды и обретает истинное насыщение.
Mantra 6
विदद्यत्पूर्व्यं नष्टमुदीमृतायुमीरयत् । प्रेमायुस्तारीदतीर्णम् ॥
Когда он находит древнее, утраченное, он поднимает душу, что движется по Истине (ṛtá); он ведёт жизнь вперёд и даёт ей перейти за то, что ещё не было перейдено.
Mantra 7
सुशेवो नो मृळयाकुरदृप्तक्रतुरवातः । भवा नः सोम शं हृदे ॥
Будь нам, о Сома, благостен и милосерден, с волей невозмутимой, приходя как охраняющая помощь; стань нам миром и сладостью в сердце.
Mantra 8
मा नः सोम सं वीविजो मा वि बीभिषथा राजन् । मा नो हार्दि त्विषा वधीः ॥
О Сома, Царь внутри нас, не тесни нас чрезмерно; не устрашай нас, о владыка, внезапной всеподавляющей силой. Не поражай нашего сердца своим пылающим жаром.
Mantra 9
अव यत्स्वे सधस्थे देवानां दुर्मतीरीक्षे । राजन्नप द्विषः सेध मीढ्वो अप स्रिधः सेध ॥
Когда на своём собственном седалище, среди богов, ты взираешь на кривые помыслы, о Царь, тогда отрази враждебных; отгони от щедрого в нас силы, что преграждают и ранят движение.
The hymn praises Soma—the sacred, pressed offering and the divine power behind it—also addressed as “Rājan” (King).
Soma is portrayed as an unbounded force that opens what is closed, inspires true insight, leads seekers to the right gift, and protects by driving away hostile and obstructing powers.
It is suited to Soma-related worship or devotional recitation for clarity of mind, fulfillment of worthy aims, and protection—especially when one seeks to remove inner ‘crooked thoughts’ and resistance.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.