Rig Veda Sukta 60
Mandala 8Sukta 6019 Mantras

Sukta 60

Sukta 8.60

Devata

Agni

Chandas

Gāyatrī/Anuṣṭubh-like short meter (uncertain; needs metrical verification)

Этот гимн — призыв к Агни как к избранному хотару: его просят прийти, сесть на бархис и совершить жертвоприношение, доставляя подношения богам. Вновь и вновь у Агни просят защиты — прежде всего от ракшасов (враждебных/тёмных сил), яту (колдовства), препятствий, недуга и голода, — а также молят о силе, приумножении и успешных приобретениях (ваджас). В целом Агни предстает и как жрец обряда, и как близкий, надёжный хранитель, обеспечивающий путь жертвователя.

Mantras

Mantra 1

अग्न आ याह्यग्निभिर्होतारं त्वा वृणीमहे । आ त्वामनक्तु प्रयता हविष्मती यजिष्ठं बर्हिरासदे ॥

О Агни, приди со своими огнями; тебя мы избираем хотаром. Да помажет тебя приготовленное приношение, богатое возлиянием; приди, наижертвоспособнейший, чтобы воссесть на бархис — священной траве.

Mantra 2

अच्छा हि त्वा सहसः सूनो अङ्गिरः स्रुचश्चरन्त्यध्वरे । ऊर्जो नपातं घृतकेशमीमहेऽग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् ॥

Ибо к тебе, о сын мощи, о Ангирас, в обряде движутся ковши-черпаки. Мы ищем Агни — отпрыска Урдж, с волосами из очищенного сияния (гхриты), древнего в жертвоприношениях.

Mantra 3

अग्ने कविर्वेधा असि होता पावक यक्ष्यः । मन्द्रो यजिष्ठो अध्वरेष्वीड्यो विप्रेभिः शुक्र मन्मभिः ॥

О Агни, ты — ка́ви и ведха́, хотар, очиститель; соверши жертвоприношение. Радостный, наижертвенный в обрядах, достойный призывания в адхварах, ты сияешь светлыми помыслами вдохновенных.

Mantra 4

अद्रोघमा वहोशतो यविष्ठ्य देवाँ अजस्र वीतये । अभि प्रयांसि सुधिता वसो गहि मन्दस्व धीतिभिर्हितः ॥

Привези сюда, о юнейший, богов без измены — непрестанно — к желанному вкушению. Приди, о Васу, к стройно устроенным приношениям; возрадуйся, утверждённый нашими дхити — озарёнными намерениями.

Mantra 5

त्वमित्सप्रथा अस्यग्ने त्रातॠतस्कविः । त्वां विप्रासः समिधान दीदिव आ विवासन्ति वेधसः ॥

Ты воистину — широко простирающийся, о Агни, защитник и ка́ви Риты (ṛta). Тебя, разожжённого, пылающего сиянием, випры — ведхасы — почитают, приходя с приношениями и актами разумения.

Mantra 6

शोचा शोचिष्ठ दीदिहि विशे मयो रास्व स्तोत्रे महाँ असि । देवानां शर्मन्मम सन्तु सूरयः शत्रूषाहः स्वग्नयः ॥

Пылай, о пылающий ярче всех; сияй для народа. Даруй (mayaḥ) — радость — нашему гимну, ибо ты велик. Да пребудут мои герои в прибежище богов — победители врагов, с благим Агни внутри.

Mantra 7

यथा चिद्वृद्धमतसमग्ने संजूर्वसि क्षमि । एवा दह मित्रमहो यो अस्मध्रुग्दुर्मन्मा कश्च वेनति ॥

Как ты пожираешь даже разросшуюся чащу на земле, о Агни, так сожги дотла, о друг могучих, всякого, кто нам вредит — всякого злого умом, кто стремится одолеть.

Mantra 8

मा नो मर्ताय रिपवे रक्षस्विने माघशंसाय रीरधः । अस्रेधद्भिस्तरणिभिर्यविष्ठ्य शिवेभिः पाहि पायुभिः ॥

Не предавай нас смертному врагу, ни стражу тьмы, ни злоречивому. О юнейшее пламя, храни нас твоими неослабевающими силами перехода и твоими благими охранительствами.

Mantra 9

पाहि नो अग्न एकया पाह्युत द्वितीयया । पाहि गीर्भिस्तिसृभिरूर्जां पते पाहि चतसृभिर्वसो ॥

О Агни, храни нас единою (силой); храни также и второю. Храни нас тремя гимнами-словами, о владыка изобилия; храни четырьмя, о Васу, дарующий богатую сущность.

Mantra 10

पाहि विश्वस्माद्रक्षसो अराव्णः प्र स्म वाजेषु नोऽव । त्वामिद्धि नेदिष्ठं देवतातय आपिं नक्षामहे वृधे ॥

Храни нас от всякого ракшаса, пожирающего во тьме; и в наших ваджах (победных силах) веди нас вперёд. Ибо к тебе, воистину, о ближайший, мы прибегаем как к надёжной опоре — для возрастания божественных сил в нас.

Mantra 11

आ नो अग्ने वयोवृधं रयिं पावक शंस्यम् । रास्वा च न उपमाते पुरुस्पृहं सुनीती स्वयशस्तरम् ॥

Принеси нам, о Агни, ваяо-вридх — райи, о очиститель, достойный воспевания душой. И даруй нам также, о близкий-меритель, богатство, многожеланное: добрую водимость (sunīti) и славу, ещё более самоявленную.

Mantra 12

येन वंसाम पृतनासु शर्धतस्तरन्तो अर्य आदिशः । स त्वं नो वर्ध प्रयसा शचीवसो जिन्वा धियो वसुविदः ॥

Тем, кем мы в битвах одолеем, прорываясь сквозь натиск сомкнутых ратей и по благородным путям-указаниям. Так ты умножь нас своей действенной силой, о владыка могучего деяния; оживи наши мысли, да станут они обретателями истинных богатств.

Mantra 14

नहि ते अग्ने वृषभ प्रतिधृषे जम्भासो यद्वितिष्ठसे । स त्वं नो होतः सुहुतं हविष्कृधि वंस्वा नो वार्या पुरु ॥

Никто не устоит пред твоими челюстями, о Агни, бык могучий, когда ты выступаешь во всей своей силе. Потому, о наш Хотар, сделай наше приношение хорошо принесённым; добудь нам многие желанные богатства бытия.

Mantra 15

शेषे वनेषु मात्रोः सं त्वा मर्तास इन्धते । अतन्द्रो हव्या वहसि हविष्कृत आदिद्देवेषु राजसि ॥

Даже в покойных лесах двух твоих матерей смертные вместе разжигают тебя. Неутомимый, ты несёшь возлияния, о устроитель приношения; и тогда воистину ты царствуешь среди богов.

Mantra 16

सप्त होतारस्तमिदीळते त्वाग्ने सुत्यजमह्रयम् । भिनत्स्यद्रिं तपसा वि शोचिषा प्राग्ने तिष्ठ जनाँ अति ॥

Семь хотаров — жреческих сил — лишь Тебя восхваляют, о Агни, трудноотпускаемого, неутомимого. Ты раскалываешь скалу тапасом и широкосияющим пламенем; выступи вперед, о Агни, и проведи людей за пределы человеческой меры.

Mantra 17

अग्निमग्निं वो अध्रिगुं हुवेम वृक्तबर्हिषः । अग्निं हितप्रयसः शश्वतीष्वा होतारं चर्षणीनाम् ॥

Агни за Агни мы призываем для вас — несокрушимого в силе, — о вы, у кого расстлано священное сиденье. Агни мы зовем — мы, чьи приношения устроены должным порядком, — вечного Хотара народов.

Mantra 18

केतेन शर्मन्त्सचते सुषामण्यग्ने तुभ्यं चिकित्वना । इषण्यया नः पुरुरूपमा भर वाजं नेदिष्ठमूतये ॥

Каким знамением, в каком прибежище соединяются с Тобой, о Агни благого песнопения, — с пробужденным разумением? Побуждающей силой принеси нам многообразную полноту мощи — ближайший ваджра-дар, для нашей помощи.

Mantra 19

अग्ने जरितर्विश्पतिस्तेपानो देव रक्षसः । अप्रोषिवान्गृहपतिर्महाँ असि दिवस्पायुर्दुरोणयुः ॥

О Агни, о спутник певца, владыка рода (вишпати), пылающий, о бог, против ракшасов — сил мрака. Неослабевающий, хозяин дома (грихапати), ты велик — хранитель светлого неба и стремящийся к истинному дому.

Mantra 20

मा नो रक्ष आ वेशीदाघृणीवसो मा यातुर्यातुमावताम् । परोगव्यूत्यनिरामप क्षुधमग्ने सेध रक्षस्विनः ॥

Да не войдёт в нас ракшас, о широко-сияющий; да не приблизится яростное колдовство яту. Отгони далеко недуг, что преграждает путь, и изгони голод; о Агни, отрази враждебные силы.

Frequently Asked Questions

It invites Agni to preside as the sacrificial priest (hotṛ), accept offerings, and protect the worshippers by driving away hostile forces, sorcery, obstacles, and hunger.

Because Agni is the most immediately accessible god in the ritual—present as the visible fire—and is relied on as a close, dependable support for strength and spiritual increase.

It can be recited at the start of a fire-offering (homa) or during daily lamp/fire worship to invoke clarity, protection, and the removal of negativity and impediments, alongside a simple ghee offering.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App