Rig Veda Sukta 52
Mandala 8Sukta 5210 Mantras

Sukta 52

Sukta 8.52

Devata

Indra

Этот гимн Индре из канвийской традиции приглашает бога к нынешнему выжиманию Сомы, напоминая, как он охотно пил и принимал хвалу на древних жертвоприношениях Ману, Вивасвата и Триты. Он прославляет Индру как дарителя богатства и приумножения (rāyaḥ, poṣa) и завершается видением Индры, приводящего в движение великие изобилия, — согласующего землю и солнце, пока светлые силы Сомы опьяняют и воодушевляют его.

Mantras

Mantra 1

यथा मनौ विवस्वति सोमं शक्रापिबः सुतम् । यथा त्रिते छन्द इन्द्र जुजोषस्यायौ मादयसे सचा ॥

Как у Ману, у Вивасвата, ты пил выжатую Сому, о Могучий; как у Триты, о Индра, ты благоволил к песнопению — так и ныне приди и возрадуйся вместе с нами.

Mantra 2

पृषध्रे मेध्ये मातरिश्वनीन्द्र सुवाने अमन्दथाः । यथा सोमं दशशिप्रे दशोण्ये स्यूमरश्मावृजूनसि ॥

В Пṛṣадхре, в Медхье, у Матаришвана, о Индра, ты возрадовался, когда Сома потёк. Как ты, о десятигубый, десятидланный, с упряжным поводом выпрямляешь бег — так и наш путь Сомой выпрями.

Mantra 3

य उक्था केवला दधे यः सोमं धृषितापिबत् । यस्मै विष्णुस्त्रीणि पदा विचक्रम उप मित्रस्य धर्मभिः ॥

Тот, кто утвердил чистые гимны, кто дерзновенно пил Сому: ради него Вишну прошагал три шага — по законам Митры, — утверждая упорядоченную ширь для победы.

Mantra 4

यस्य त्वमिन्द्र स्तोमेषु चाकनो वाजे वाजिञ्छतक्रतो । तं त्वा वयं सुदुघामिव गोदुहो जुहूमसि श्रवस्यवः ॥

О Индра, Шатакрату, ты, кто радуется нашим стомам и вадже (vāja), в полноте силы; тебя мы призываем — как искусные доильщики, выдаивающие щедро дающую корову, — дабы извлечь лучи светозарной славы и внутреннего слышания (śravas).

Mantra 5

यो नो दाता स नः पिता महाँ उग्र ईशानकृत् । अयामन्नुग्रो मघवा पुरूवसुर्गोरश्वस्य प्र दातु नः ॥

Кто для нас — даятель, тот для нас и отец: великий, грозный, творящий владычество. Да выступит в путь тот могучий Магхаван, многобогатый, и да дарует нам излияние светлых стад и силу коней — стремительного хода.

Mantra 6

यस्मै त्वं वसो दानाय मंहसे स रायस्पोषमिन्वति । वसूयवो वसुपतिं शतक्रतुं स्तोमैरिन्द्रं हवामहे ॥

Кому ты, о Васу, для дара щедро изливаешь побуждающую милость, тот продвигает приращение богатства. Мы, ищущие васу — истинных сокровищ, — стомами призываем Индру, владыку богатств, Шатакрату.

Mantra 7

कदा चन प्र युच्छस्युभे नि पासि जन्मनी । तुरीयादित्य हवनं त इन्द्रियमा तस्थावमृतं दिवि ॥

Никогда ты не ослабеваешь в своём устремлённом порыве; ты хранишь оба рождения. О Адитья, в четвёртом, твоё призывание и твоя индрийная сила утвердились как бессмертие в небесах сознания.

Mantra 8

यस्मै त्वं मघवन्निन्द्र गिर्वणः शिक्षो शिक्षसि दाशुषे । अस्माकं गिर उत सुष्टुतिं वसो कण्ववच्छृणुधी हवम् ॥

Кому ты, о щедрый Индра, любящий песнь, даруешь верное возрастание, тому дающему принадлежим и мы. Услышь наши слова и нашу стройную хвалу, о Васу; услышь зов, как услышал ты Каньвов и вознёс их.

Mantra 9

अस्तावि मन्म पूर्व्यं ब्रह्मेन्द्राय वोचत । पूर्वीॠतस्य बृहतीरनूषत स्तोतुर्मेधा असृक्षत ॥

Воспета древняя вдохновенная мысль; священное слово изречено Индре. Просторные изречения ṛta прозвучали, и силы разумения провидца высвободились, вливаясь в их поток.

Mantra 10

समिन्द्रो रायो बृहतीरधूनुत सं क्षोणी समु सूर्यम् । सं शुक्रासः शुचयः सं गवाशिरः सोमा इन्द्रममन्दिषुः ॥

Индра привёл в движение великие изобилия; он соединил воедино землю и солнце. Светлые и чистые силы Сомы, смешанные с «коровами» (лучами), опьянили Индру, сводя воедино ясность, широту и озарение в ищущем.

Frequently Asked Questions

It calls Indra to the present Soma offering by reminding him of earlier sacrifices where he gladly drank and accepted praise, and it asks him to activate prosperity, strength, and growth for the worshipper.

They represent revered ancient ritual settings; by citing them, the poets connect today’s sacrifice to a timeless pattern, strengthening the invitation for Indra to come and be pleased again.

It poetically describes Indra’s power to create harmony and coordinated order in the world—an image of abundance and clarity becoming aligned when Soma and mantra awaken divine strength.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App