Rig Veda Sukta 50
Mandala 8Sukta 5010 Mantras

Sukta 50

Sukta 8.50

Rishi

Kaṇva (Kāṇva family; common for RV 8.50)

Devata

Indra (Śakra)

Chandas

Jagatī (probable; needs verification)

Этот гимн — канвийское славословие-призывание Индры, прославленного и щедрого победителя, который умножает благополучие жертвователя и обеспечивает успех в состязании и в обряде. В нём неоднократно связывается мощь Индры с выжиманием Сомы и щедрым дарением; его просят приумножить желанное богатство «словно тысячекратным излиянием» и раскрыть для певца сияющих «коров» (свет/дары), как он делал это для прежних провидцев.

Mantras

Mantra 1

प्र सु श्रुतं सुराधसमर्चा शक्रमभिष्टये । यः सुन्वते स्तुवते काम्यं वसु सहस्रेणेव मंहते ॥

Воспой же прославленного, щедрого правым даром, Шакру — ради нашей победы и свершения. Он тому, кто выжимает (Сому) и кто восхваляет, дарует желанное благо, словно тысячекратным излиянием щедрости.

Mantra 2

शतानीका हेतयो अस्य दुष्टरा इन्द्रस्य समिषो महीः । गिरिर्न भुज्मा मघवत्सु पिन्वते यदीं सुता अमन्दिषुः ॥

Сотнеостры его оружия, непроходимые; велики — могучие побуждающие силы Индры. Как гора, широкой громадой, он разрастается среди щедрых, когда выжатые капли Сомы опьяняют его радостью.

Mantra 3

यदीं सुतास इन्दवोऽभि प्रियममन्दिषुः । आपो न धायि सवनं म आ वसो दुघा इवोप दाशुषे ॥

Когда выжатые капли — Индусы — возрадовали Его, устремляясь к тому, что мило, тогда моё приношение утверждается, как воды. О Васу, богатый, приблизься к дающему, как дойная корова подходит, чтобы излить питательное молоко.

Mantra 4

अनेहसं वो हवमानमूतये मध्वः क्षरन्ति धीतयः । आ त्वा वसो हवमानास इन्दव उप स्तोत्रेषु दधिरे ॥

О Васу, когда мы взываем к тебе о помощи, наши озарённые мысли источают сладость, как мёд и мадху. Эти выжатые капли, призывая тебя, водворяют тебя здесь — близко, в наших гимнах, среди славословий.

Mantra 5

आ नः सोमे स्वध्वर इयानो अत्यो न तोशते । यं ते स्वदावन्त्स्वदन्ति गूर्तयः पौरे छन्दयसे हवम् ॥

Приди к нам, о Сома, движущийся в священном обряде, в добре устроенной жертве, — как скакун, которого не удержать. Твою сладость вкушают гӯртайи — благозвучные утверждения; и в полноте бытия ты благоволишь нашему зову.

Mantra 6

प्र वीरमुग्रं विविचिं धनस्पृतं विभूतिं राधसो महः । उद्रीव वज्रिन्नवतो वसुत्वना सदा पीपेथ दाशुषे ॥

Выдвинь вперёд героя могучего, различающего, добытчика богатств, широкое изобилие великой полноты даров. О ваджрин, владыка ваджры, словно подъемлющая волна, ты всегда умножаешь дающего силой истинного богатства.

Mantra 7

यद्ध नूनं परावति यद्वा पृथिव्यां दिवि । युजान इन्द्र हरिभिर्महेमत ऋष्व ऋष्वेभिरा गहि ॥

Будь ты ныне в дальней дали, или на земле, или в небе, — впрягая своих рыжих Хариев, о Индра, приди к нашему великому устремлению; о Высокий, приди с высокими силами.

Mantra 8

रथिरासो हरयो ये ते अस्रिध ओजो वातस्य पिप्रति । येभिर्नि दस्युं मनुषो निघोषयो येभिः स्वः परीयसे ॥

Твои рыжие кони, крепко стоящие в колеснице, несокрушимые, наполняются мощью ветра. Ими ты заглушаешь Дасью в человеке; ими ты обходишь вокруг Свар — светлый мир, властвуя над широким полем света.

Mantra 9

एतावतस्ते वसो विद्याम शूर नव्यसः । यथा प्राव एतशं कृत्व्ये धने यथा वशं दशव्रजे ॥

Столько о тебе, о Васу, о Шура, мы хотим узнать заново: как ты вывел вперёд Эташa в тягостном добывании сокровища; как ты вывел Ваша из десятикратного ограждения.

Mantra 10

यथा कण्वे मघवन्मेधे अध्वरे दीर्घनीथे दमूनसि । यथा गोशर्ये असिषासो अद्रिवो मयि गोत्रं हरिश्रियम् ॥

Как для Канвы, о Магхаван, в жертвенном обряде, в долгопутной мудрости, ты стал владыкой, о Дамунаса; так и для Гошарьи ты стремился к добыче, о Адриво: и во мне также добудь сияющее «стадо» — заключённые лучи, несущие блеск рыжеватых сил.

Frequently Asked Questions

It asks Indra for victory and the fulfillment of aims, especially through abundant gifts—wealth, strength, and protection—granted to the Soma-presser and the praiser.

In the Vedic ritual imagination, Soma and stuti “call” Indra and strengthen his presence; the hymn says he responds to this devotion by increasing the sacrificer’s prosperity and success.

Literally it evokes a ‘herd/enclosure’ that is radiant with tawny splendor; symbolically it points to the release of hidden boons—like cows as wealth or rays as light—opened by Indra for the worshiper.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App