
Sukta 7.77
Vasiṣṭha
Uṣas (with Agni as co-present power of kindling)
Triṣṭubh (probable; needs verification)
Этот краткий гимн Ушас, сложенный Васиштхой, восхваляет Зарю как лучезарную юную подательницу движения, жизни и обновлённого порядка, раскрывающую широкий и безопасный путь для человеческой деятельности. Её восход неотделим от разжигания Агни: по мере распространения света тьма отступает, и жертвователь ведётся к богатству (rayi), защите и благополучию.
Mantra 1
उपो रुरुचे युवतिर्न योषा विश्वं जीवं प्रसुवन्ती चरायै । अभूदग्निः समिधे मानुषाणामकर्ज्योतिर्बाधमाना तमांसि ॥
Ушас воссияла, как юная жена, побуждая всё живое к движению вперёд, к пути. Агни стал для разжигания у людей; он сотворил свет, отгоняя тьмы.
Mantra 2
विश्वं प्रतीची सप्रथा उदस्थाद्रुशद्वासो बिभ्रती शुक्रमश्वैत् । हिरण्यवर्णा सुदृशीकसंदृग्गवां माता नेत्र्यह्नामरोचि ॥
К нам обращённая, она поднялась широко над всем, неся сияющее одеяние, светлое и белое. Златоцветная, прекрасная для взора, она засияла — Мать лучей и предводительница дней.
Mantra 3
देवानां चक्षुः सुभगा वहन्ती श्वेतं नयन्ती सुदृशीकमश्वम् । उषा अदर्शि रश्मिभिर्व्यक्ता चित्रामघा विश्वमनु प्रभूता ॥
Око богов неся, благодатная Уṣас ведёт белого, ясновидящего коня. Уṣас явилась — лучами ясно разверзлась; многообразно-дарующая, она властвует над всем, что следует за нею.
Mantra 4
अन्तिवामा दूरे अमित्रमुच्छोर्वीं गव्यूतिमभयं कृधी नः । यावय द्वेष आ भरा वसूनि चोदय राधो गृणते मघोनि ॥
О Уṣас, что близкое приближаешь, а враждебное отсылаешь вдаль, восстань: устрой нам широкий путь светлого искания, пространство без страха. Отгони ненависть; принеси богатства и побуди благодать для поющего, о щедрая.
Mantra 5
अस्मे श्रेष्ठेभिर्भानुभिर्वि भाह्युषो देवि प्रतिरन्ती न आयुः । इषं च नो दधती विश्ववारे गोमदश्वावद्रथवच्च राधः ॥
В нас, лучами наилучшими, воссияй, о Уṣас, о Богиня, — продвигая вперёд нашу жизненную силу без разрыва. Даруя нам импульс должного возрастания, о обладательница всех желанных богатств, утверди в нас полноту: богатство коров (go-mat), богатство коней (aśva-vat) и богатство колесниц (ratha-vat) — как дар-радхас.
Mantra 6
यां त्वा दिवो दुहितर्वर्धयन्त्युषः सुजाते मतिभिर्वसिष्ठाः । सास्मासु धा रयिमृष्वं बृहन्तं यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
О Ушас, благорождённая Дочь Неба, которую Васиштхи взращивают своими озарёнными мыслями, — утверди в нас rayi, высокий и обширный, изобильное достояние. И да хранят нас всегда вы, Силы, благими состояниями (svasti).
It celebrates Dawn as the power that brings light and movement to the world, and it asks her to remove darkness, hostility, and hatred while granting safety, prosperity (rayi), and well-being.
Because Dawn and Agni work together in the Vedic day: as Dawn reveals light, Agni is kindled for humans, making the sacrifice visible and effective and symbolically driving away darkness.
On the outer level it means safe passage and successful daily activity; inwardly it points to a clear, protected direction in life and practice, where negativity is pushed away and aspiration can move forward.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.