Rig Veda Sukta 62
Mandala 7Sukta 626 Mantras

Sukta 62

Sukta 7.62

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Sūrya (with implicit relation to Ādityas’ order)

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Этот шестистишный гимн Васиштхи восхваляет ежедневное восхождение Сурьи как зримый знак ṛta (космического порядка): он беспристрастным светом обозревает все человеческие «рождения» и деяния. Затем гимн расширяется в молитву, обращённую к Адитьям: к Адити, к Небу-и-Земле и к нравственным блюстителям Митре—Варуне—Арьяману, с просьбой о защите от проступка, о просторной свободе (varivas) и о безопасных, благих путях для себя и потомства.

Mantras

Mantra 1

उत्सूर्यो बृहदर्चींष्यश्रेत्पुरु विश्वा जनिम मानुषाणाम् । समो दिवा ददृशे रोचमानः क्रत्वा कृतः सुकृतः कर्तृभिर्भूत् ॥

Восходит Сурья, простирая свои великие лучи; он взирает на многие рождения и на все становление людей. Равный в дневном пути, он виден сияющим; силой крáту, сотворённый, он становится совершенным творением через творцов.

Mantra 2

स सूर्य प्रति पुरो न उद्गा एभिः स्तोमेभिरेतशेभिरेवैः । प्र नो मित्राय वरुणाय वोचोऽनागसो अर्यम्णे अग्नये च ॥

О Сурья, воспой перед нами, впереди, этими стремительными гимнами и порывами. И да выйдет наше слово к Митре, к Варуне, к Арьяману и к Агни, — чтобы мы были без вины и шли в должном порядке.

Mantra 3

वि नः सहस्रं शुरुधो रदन्त्वृतावानो वरुणो मित्रो अग्निः । यच्छन्तु चन्द्रा उपमं नो अर्कमा नः कामं पूपुरन्तु स्तवानाः ॥

Да будут для нас разломлены тысяча преград — Варуной, Митрой и Агни, хранителями ṛta. Да даруют сияющие силы нам высший гимн света; и, восхваляемые нами, да исполнят они наше желание — нашу истинную волю к свершению.

Mantra 4

द्यावाभूमी अदिते त्रासीथां नो ये वां जज्ञुः सुजनिमान ऋष्वे । मा हेळे भूम वरुणस्य वायोर्मा मित्रस्य प्रियतमस्य नृणाम् ॥

О Небо и Земля, о Адити, храните нас — нас, рождённых в вашем благородном становлении. Да не впадём мы в гнев Варуны, ни в немилость Ваю; ни в обиду Митры, наидражайшего людям.

Mantra 5

प्र बाहवा सिसृतं जीवसे न आ नो गव्यूतिमुक्षतं घृतेन । आ नो जने श्रवयतं युवाना श्रुतं मे मित्रावरुणा हवेमा ॥

Прострите вперёд ваши руки ради нашей жизни; излейте на нас путь стад светозарных, с очищенным богатством (гхритой). Дайте нашему имени прозвучать среди людей, о юные силы; услышьте мой зов, о Митра и Варуна, в самом воззвании.

Mantra 6

नू मित्रो वरुणो अर्यमा नस्त्मने तोकाय वरिवो दधन्तु । सुगा नो विश्वा सुपथानि सन्तु यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Ныне да установят для нас Митра, Варуна и Арьяман просторную свободу — для нас самих и для нашего потомства. Да будут лёгкими все наши ходы, да будут все пути благими для прохождения; храните нас всегда вашими силами благополучия.

Frequently Asked Questions

It links the Sun’s daily rising with cosmic order (ṛta) and asks the Ādityas to protect the worshipper from wrongdoing, granting well-being and “good paths” in life.

Because Sūrya’s light is the visible sign of order, and the Ādityas (especially Mitra–Varuṇa–Aryaman) govern truth, covenant, and social-moral harmony; the hymn seeks their guardianship and freedom (varivas).

It is suited for sunrise recitation, especially before duties or travel, as a prayer for clarity, ethical steadiness, protection from error, and safe, auspicious movement on life’s paths.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App