
Sukta 7.101
Vasiṣṭha (Vasiṣṭha-gotra; traditional attribution for RV 7)
Parjanya (Rain/Thundering Power) conceived also as vṛṣabha (the Bull of fertilizing force)
Triṣṭubh
Этот гимн Парджанье восхваляет громовую Силу Дождя как vṛṣabha — Быка, чья семеносная мощь оживляет растения, наполняет мир сладостью и утверждает плодородие. Васиштха изображает дождь как космическое распределение вод и сущностей — троякое по движению и облику, — завершая молитвой о том, чтобы Ṛta (истинный порядок) и svasti (согласное благополучие) хранили почитателя ради долгой жизни.
Mantra 1
तिस्रो वाचः प्र वद ज्योतिरग्रा या एतद्दुह्रे मधुदोघमूधः । स वत्सं कृण्वन्गर्भमोषधीनां सद्यो जातो वृषभो रोरवीति ॥
Изреки триединое Слово, чьё преддверие — Свет; из него доят медоточивое вымя. Он, Бык, новорождённый, тотчас творит тельца — зародыш растений — и мычит.
Mantra 2
यो वर्धन ओषधीनां यो अपां यो विश्वस्य जगतो देव ईशे । स त्रिधातु शरणं शर्म यंसत्त्रिवर्तु ज्योतिः स्वभिष्ट्यस्मे ॥
Он — возращатель растений, владыка вод; он, как бог, властвует над всем движущимся миром. Да дарует он нам прибежище и блаженство, утверждённые в трёх опорах; да утвердит в нас Свет трёхкратного обращения — благой удел.
Mantra 3
स्तरीरु त्वद्भवति सूत उ त्वद्यथावशं तन्वं चक्र एषः । पितुः पयः प्रति गृभ्णाति माता तेन पिता वर्धते तेन पुत्रः ॥
Простёртый (мир) возникает от тебя; от тебя совершается рождение; по твоей воле этот (творец) устроил тело. Мать принимает молоко Отца; им возрастает Отец, им возрастает Сын.
Mantra 4
यस्मिन्विश्वानि भुवनानि तस्थुस्तिस्रो द्यावस्त्रेधा सस्रुरापः । त्रयः कोशास उपसेचनासो मध्वः श्चोतन्त्यभितो विरप्शम् ॥
В ком утверждены все миры; три неба, и воды текут трояким путём. Три сосуда для близкого возлияния источают мёд со всех сторон на широколикого (Вирапшу).
Mantra 5
इदं वचः पर्जन्याय स्वराजे हृदो अस्त्वन्तरं तज्जुजोषत् । मयोभुवो वृष्टयः सन्त्वस्मे सुपिप्पला ओषधीर्देवगोपाः ॥
Это слово — Парджанье, самодержцу: да будет оно внутри сердца; да примет он его. Да будут для нас дожди, несущие радость; да будут растения хорошо плодоносящими, под божественной охраной.
Mantra 6
स रेतोधा वृषभः शश्वतीनां तस्मिन्नात्मा जगतस्तस्थुषश्च । तन्म ऋतं पातु शतशारदाय यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
Он — носитель семени, Бык вечностей; в нём — Атман всего движущегося и стоящего. Да хранит меня тот Р̥та сто осеней; и вы храните нас всегда своими благими благословениями.
Parjanya is the Vedic power of thunder and rain. Here he is praised as a bull whose seed-bearing force makes plants grow and brings sweetness and nourishment to the world.
The sukta uses “threefold” language to show ordered distribution—speech, heavens, and waters moving in structured channels. It suggests rain is not random, but follows Ṛta, a cosmic rule of harmony.
It is recited to seek timely rain, fertility, and prosperity, and to restore balance when conditions feel dry or disordered. The closing prayer asks for long life and continual well-being (svasti) under Ṛta.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.