Rig Veda Sukta 11
Mandala 6Sukta 116 Mantras

Sukta 11

Sukta 6.11

Rishi

Bharadvāja

Devata

Agni (with invited deities: Mitra-Varuṇa, Aśvins, Dyāvā-Pṛthivī)

Chandas

Triṣṭubh

Этот краткий гимн в размере триштубх, сочинённый Бхарадваджей, побуждает Агни — внутренне побуждаемого хотара — с марутовой мощью продвигать жертвоприношение вперёд и привлекать к подношению союзных богов. В нём восхваляется самосияющее, всепроникающее сияние Агни и содержится просьба, чтобы он, возжжённый «вместе с богами», даровал изобилие и помог почитателям перейти за пределы бедствия и опасности.

Mantras

Mantra 1

यजस्व होतरिषितो यजीयानग्ने बाधो मरुतां न प्रयुक्ति । आ नो मित्रावरुणा नासत्या द्यावा होत्राय पृथिवी ववृत्याः ॥

Совершай жертву, о Хотар, внутренним побуждением движимый, наидостойнейший почитания; о Агни, ты — напор, как натиск Марутов. Да придут к нам Митра-Варуна и Насатьи; да обратятся Небо и Земля к нашему жреческому приношению.

Mantra 2

त्वं होता मन्द्रतमो नो अध्रुगन्तर्देवो विदथा मर्त्येषु । पावकया जुह्वा वह्निरासाग्ने यजस्व तन्वं तव स्वाम् ॥

Ты — наш Хотар, самый радостный, безошибочный; бог среди собраний смертных. С очищающей жертвенной ложкой, с пламенем-носителем, о Агни, совершай жертву собственным существом — своим подлинным самоявлением.

Mantra 3

धन्या चिद्धि त्वे धिषणा वष्टि प्र देवाञ्जन्म गृणते यजध्यै । वेपिष्ठो अङ्गिरसां यद्ध विप्रो मधु च्छन्दो भनति रेभ इष्टौ ॥

Ибо и сама дхишана — вдохновенная мысль — в тебе благодатна; она выдвигает вперёд богов для певца, дабы он совершал жертвоприношение. Самый трепетный среди Ангирасов: когда риши, певец-гимнотворец, в желанном обряде изрекает медовый размер песнопения.

Mantra 4

अदिद्युतत्स्वपाको विभावाग्ने यजस्व रोदसी उरूची । आयुं न यं नमसा रातहव्या अञ्जन्ति सुप्रयसं पञ्च जनाः ॥

Он воссиял — самосовершенный, широко-сияющий. О Агни, соверши жертву двум мирам, широко лучезарным. Как Аю, его пять народов, приносящие дары возлияния, помазывают почитанием — того, чьё продвижение прекрасно и благодатно.

Mantra 5

वृञ्जे ह यन्नमसा बर्हिरग्नावयामि स्रुग्घृतवती सुवृक्तिः । अम्यक्षि सद्म सदने पृथिव्या अश्रायि यज्ञः सूर्ये न चक्षुः ॥

Когда с почитанием я расстилаю бархис для Агни и простираю ковш, полный гхриты, — и слово, искусно сложенное, — тогда касается жилища в седалище Земли; утверждается жертва, как око в Солнце.

Mantra 6

दशस्या नः पुर्वणीक होतर्देवेभिरग्ने अग्निभिरिधानः । रायः सूनो सहसो वावसाना अति स्रसेम वृजनं नांहः ॥

Будь к нам милостив, о Хотар многоликий; о Агни, возжжённый вместе с богами, с огнями. О сын Силы, жаждущий полноты богатства, да перейдём мы за предел теснины бедствия, как переходят опасную пустошь.

Frequently Asked Questions

It asks Agni, the sacrificial priest (Hotṛ), to power the rite, bring other gods to the offering, and protect the worshippers so they can move beyond hardship and danger.

Agni is the inviter and messenger in the sacrifice. By calling these deities, the hymn shows that the fire-rite gathers powers of order (Mitra-Varuṇa), help and healing (Aśvins), and cosmic support (Dyāvā-Pṛthivī) around the yajña.

It is both a practical and spiritual prayer: to be led safely through crises and obstacles, and to be guided by Agni’s light and right impulse toward well-being and fullness (rāyas).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App