
Sukta 5.81
Atri (Ātreya tradition) (traditional attribution for RV 5.81)
Savitar (Savitṛ)
Jagatī (common for RV 5.81; exact scan may vary)
Этот краткий гимн Савитру восхваляет божественного Побудителя, который «впрягает» ум и прозрение риши, приводит ритуальные силы в должный порядок и заставляет всех богов двигаться в его поступательном движении. Савитр прославляется как измеритель миров и владыка, пронизывающий всё становление, безопасно направляющий существ как внутренний и внешний зачинатель действия. Гимн завершается отождествлением Савитра с единственным господином прасавы (побуждения) и, в своих шествиях, с Пушаном — ведущим кормильцем, приглашённым принять стому.
Mantra 1
युञ्जते मन उत युञ्जते धियो विप्रा विप्रस्य बृहतो विपश्चितः । वि होत्रा दधे वयुनाविदेक इन्मही देवस्य सवितुः परिष्टुतिः ॥
Они впрягают ум, и впрягают мысли — провидцы Провидца, Великого, всеведущего. Знающий уставы деяния устанавливает силы жертвенного приношения в должном развертывании; воистину велика всеобъемлющая хвала богу Савитару.
Mantra 2
विश्वा रूपाणि प्रति मुञ्चते कविः प्रासावीद्भद्रं द्विपदे चतुष्पदे । वि नाकमख्यत्सविता वरेण्योऽनु प्रयाणमुषसो वि राजति ॥
Все образы поочередно раскрывает Кави; он воздвиг благо для двуногих и четвероногих. Савитар, достойный избрания, явил взору небо; следуя исходу Ушас, он сияет царственным светом.
Mantra 3
यस्य प्रयाणमन्वन्य इद्ययुर्देवा देवस्य महिमानमोजसा । यः पार्थिवानि विममे स एतशो रजांसि देवः सविता महित्वना ॥
За чьим поступательным движением движутся и прочие боги, силою — к величию бога; кто измерил земные области: тот бог Савитар, со своими быстрыми конями, измерил пространства своею великой мощью.
Mantra 4
उत यासि सवितस्त्रीणि रोचनोत सूर्यस्य रश्मिभिः समुच्यसि । उत रात्रीमुभयतः परीयस उत मित्रो भवसि देव धर्मभिः ॥
И ты шествуешь, о Савитар, через три светлых мира; и с лучами Сурьи ты сходишься воедино. И Ночь ты обходишь с обеих сторон; и становишься Митрой, о бог, по своим дхарма́м — утверждая согласие в установленном ходе.
Mantra 5
उतेशिषे प्रसवस्य त्वमेक इदुत पूषा भवसि देव यामभिः । उतेदं विश्वं भुवनं वि राजसि श्यावाश्वस्ते सवित स्तोममानशे ॥
И ты один владыка праса́вы — побуждения; и в своих путях, о бог, становишься Пушаном, ведущим и питающим. И над всем этим миром бытия ты широко царствуешь; о Савитар с тёмными конями, прими и возрадуйся нашему стому — гимну восхваления.
Savitṛ is the divine Impeller who awakens and sets all activity in motion. In this hymn he also measures the worlds and guides beings safely along their paths.
It means disciplining and aligning attention (mind) and insight (thought) so the prayer and the ritual proceed in the right order. The hymn treats this inner yoking as Savitṛ’s gift and action.
Because Savitṛ’s impulsion is not only cosmic power but also practical guidance. When he leads beings in their goings (journeys and life-paths), he functions as Pūṣan—the protector and nourisher who brings safely to the goal.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.