
Sukta 5.67
Atri (Ātreya)
Ādityas—Varuṇa, Mitra, Aryaman
Triṣṭubh (probable; needs verification)
Этот краткий гимн восхваляет Адитьев — прежде всего Вару́ну, Ми́тру и Арьямана — как всеведущих хранителей ṛta (космического порядка), чьё обширное установление дарует истинную власть (kṣatra) и защиту. Подчёркивается их неизменное шествие в пределах твёрдых законов (vrata) и их сила оберегать смертных от вреда, тогда как вдохновенная мысль (mati) риши Атри устремляется к ним в поклонении.
Mantra 1
बळित्था देव निष्कृतमादित्या यजतं बृहत् । वरुण मित्रार्यमन्वर्षिष्ठं क्षत्रमाशाथे ॥
Воистину, о боги, вы, Адитьи, устроили великий и достойный устав. О Варуна, Митра, Арьяман — вы достигаете наиполнейшего владычества, высшей царственной силы (kṣatra).
Mantra 2
आ यद्योनिं हिरण्ययं वरुण मित्र सदथः । धर्तारा चर्षणीनां यन्तं सुम्नं रिशादसा ॥
Когда вы восседаете в золотом лоне, о Варуна и Митра, — держатели народов, — тогда вы приводите в движение поток благодати, вы, пожирающие вред.
Mantra 3
विश्वे हि विश्ववेदसो वरुणो मित्रो अर्यमा । व्रता पदेव सश्चिरे पान्ति मर्त्यं रिषः ॥
Ибо все они — воистину Всеведущие силы: Варуна, Митра, Арьяман. Они следуют своим обетам, как по проложенной колее; они хранят смертного от вреда, удерживая его на правом пути Истины.
Mantra 4
ते हि सत्या ऋतस्पृश ऋतावानो जनेजने । सुनीथासः सुदानवोंऽहोश्चिदुरुचक्रयः ॥
Ибо они — истинные, касающиеся ṛta, Порядка-Истины; они владеют ṛta в каждом народе. С благим водительством и щедрым даром они расширяют поворот нашего пути — даже из беды.
Mantra 5
को नु वां मित्रास्तुतो वरुणो वा तनूनाम् । तत्सु वामेषते मतिरत्रिभ्य एषते मतिः ॥
Кто же ныне из вас — Митра или Варуна — может остаться невоспетым в деяниях нашей воплощённой природы? Потому к вам воистину устремляется мысль‑порыв; от Атри к вам устремляется эта устремлённая мысль.
The hymn praises the Ādityas—especially Varuṇa, Mitra, and Aryaman—seen as divine powers who uphold truth, law, and right social order.
It says that the Ādityas maintain a vast cosmic ordinance (ṛta) through their fixed laws (vrata), giving rightful sovereignty and protecting human beings from harm and moral deviation.
Here kṣatra means legitimate, stabilizing authority that comes from alignment with cosmic and moral law—power that protects and orders life rather than dominating it.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.