
Sukta 4.47
Vāmadeva Gautama (traditional attribution for RV 4)
Vāyu (with Soma-invitation motif)
Jagatī (probable; RV 4 commonly uses Jagatī/Triṣṭubh in such invocations—requires pad-count confirmation)
Этот краткий гимн — настойчивое приглашение Сомы к Ваю, быстрому, светозарному Ветру, с просьбой прийти, впряжённым в своих коней-нийут, чтобы испить первую долю Сомы. Затем он расширяется до совместного призыва Индры и Ваю прибыть на одной колеснице, принести защиту и силу и прочно даровать почитателям их столь желанные, впряжённые мощи.
Mantra 1
वायो शुक्रो अयामि ते मध्वो अग्रं दिविष्टिषु । आ याहि सोमपीतये स्पार्हो देव नियुत्वता ॥
О Ваю, светозарная Сила, я приношу тебе первую долю сладости — мёда — среди стремлений к небу. Приди сюда для питья Сомы, желанный Бог, впряжённый в свои упряжи (niyút) — в стройных коней силы.
Mantra 2
इन्द्रश्च वायवेषां सोमानां पीतिमर्हथः । युवां हि यन्तीन्दवो निम्नमापो न सध्र्यक् ॥
Индра и Ваю, вы оба достойны питья этих сомных волн; ибо к вам капли устремляются неудержимо, как воды — в низину, прямо к своему назначенному месту.
Mantra 3
वायविन्द्रश्च शुष्मिणा सरथं शवसस्पती । नियुत्वन्ता न ऊतय आ यातं सोमपीतये ॥
О Ваю и Индра, владыки силы, придите вместе на одной колеснице с вашей мощью; сопряжённые с ниютами, придите нам на помощь, придите к питью Сомы.
Mantra 4
या वां सन्ति पुरुस्पृहो नियुतो दाशुषे नरा । अस्मे ता यज्ञवाहसेन्द्रवायू नि यच्छतम् ॥
Какие бы ниюты ваши, столь желанные, о два могучих мужа, ни были для дающего, — нам их даруйте; о Индра и Ваю, несущие жертву, утвердите их в нас.
The hymn invites Vāyu to come quickly and drink the first share of Soma, and asks Indra-Vāyu together to bring help, strength, and firmly established power to the worshippers.
Vāyu is portrayed as arriving swiftly with ordered, yoked energies (niyut) to receive Soma early; this symbolizes prāṇa-like vitality and the quickening of the rite’s effectiveness.
In this hymn, niyut refers to Vāyu’s yoked teams or ordered energies—his controlled powers of movement and force—requested as a boon to support the sacrifice and the sacrificer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.