Rig Veda Sukta 39
Mandala 3Sukta 399 Mantras

Sukta 39

Sukta 3.39

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (traditional attribution for RV 3)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

Этот гимн в размере триштубх, обращённый к Индре, изображает вдохновенную «мысль‑песнь» (mati/stoma), восходящую из сердца к Владыке, и просит его узнать и пробудить в жертвователе собственную силу. Он напоминает о праведном деянии Индры: вместе с Навагвами и Дашагвами он отыскал сокрытое Солнце — свет, возвращённый из тьмы, — а затем переходит к нынешней мольбе о помощи в борьбе, о победе над препятствующими и о стяжании богатств и благополучия.

Mantras

Mantra 1

इन्द्रं मतिर्हृद आ वच्यमानाच्छा पतिं स्तोमतष्टा जिगाति । या जागृविर्विदथे शस्यमानेन्द्र यत्ते जायते विद्धि तस्य ॥

К Индре — Владыке — устремляется мысль-гимн, выточенная как стома, из сердца произносимая. Она, бодрствующая, в собрании (видатхе) ищущих, возвещается: «О Индра, что бы ни рождалось в тебе, — узнай то как твоё собственное проявление в нас».

Mantra 2

दिवश्चिदा पूर्व्या जायमाना वि जागृविर्विदथे शस्यमाना । भद्रा वस्त्राण्यर्जुना वसाना सेयमस्मे सनजा पित्र्या धीः ॥

Даже с неба она рождается — древняя и всё же вновь возникающая; бодрствующая, она разверзается в собрании (видатхе) ищущих, когда её возглашают. Облечённая в благие светлые одежды, эта Дхи, рождённая от предков, извечная в отцах, становится здесь нашей.

Mantra 3

यमा चिदत्र यमसूरसूत जिह्वाया अग्रं पतदा ह्यस्थात् । वपूंषि जाता मिथुना सचेते तमोहना तपुषो बुध्न एता ॥

Даже здесь, где родилась сдерживающая сила-близнец (Яма), из языка вырвался его передний, высший кончик и утвердился. Облики, рождающиеся как парная мощь, сходятся во взаимном соединении; они — убийцы тьмы, укоренённые в глубинном основании Тапаса (сосредоточенного жара воли).

Mantra 4

नकिरेषां निन्दिता मर्त्येषु ये अस्माकं पितरो गोषु योधाः । इन्द्र एषां दृंहिता माहिनावानुद्गोत्राणि ससृजे दंसनावान् ॥

Никто среди смертных не может порицать их — наших отцов, воинов в Свете, среди Коров (лучей). Индра, могучий в своём величии, укрепил их и, силой действенного деяния, высвободил вверх сокрытые стада — заключённые в загонах лучи.

Mantra 5

सखा ह यत्र सखिभिर्नवग्वैरभिज्ञ्वा सत्वभिर्गा अनुग्मन् । सत्यं तदिन्द्रो दशभिर्दशग्वैः सूर्यं विवेद तमसि क्षियन्तम् ॥

Как товарищ — там, где с товарищами, Навагвами, знающими путь и наделёнными силами бытия, — они последовали за Коровами-Лучами. Воистину это — Истина: Индра с десятью, Дашагвами, отыскал Солнце, обитающее во тьме.

Mantra 6

इन्द्रो मधु सम्भृतमुस्रियायां पद्वद्विवेद शफवन्नमे गोः । गुहा हितं गुह्यं गूळ्हमप्सु हस्ते दधे दक्षिणे दक्षिणावान् ॥

Индра нашёл мёд, собранный в сияющей Корове; как знающий след, он отыскал его — у отпечатка копыта, в необузданной силе луча. Сокрытое в пещере, тайное и утаённое в водах, он положил его в правую руку — он, наделённый правой, дарующей силой.

Mantra 7

ज्योतिर्वृणीत तमसो विजानन्नारे स्याम दुरितादभीके । इमा गिरः सोमपाः सोमवृद्ध जुषस्वेन्द्र पुरुतमस्य कारोः ॥

Избирая Свет, распознавая его среди Тьмы, да будем мы далеко от беды, даже когда она близко теснит. Эти речи — о Сомопийца, о возросший от Сомы, — прими, о Индра, от творца многих деяний, от многотрудного делателя.

Mantra 8

ज्योतिर्यज्ञाय रोदसी अनु ष्यादारे स्याम दुरितस्य भूरेः । भूरि चिद्धि तुजतो मर्त्यस्य सुपारासो वसवो बर्हणावत् ॥

Да последует Свет за жертвоприношением, и да сопутствуют ему Небо-и-Земля; да будем мы далеко от обильной беды. Ибо много, поистине, теснений на смертного, которого теснят; но вы, о Васу, — благие переправщики, несущие силу поднимать и расширять.

Mantra 9

शुनं हुवेम मघवानमिन्द्रमस्मिन्भरे नृतमं वाजसातौ । शृण्वन्तमुग्रमूतये समत्सु घ्नन्तं वृत्राणि संजितं धनानाम् ॥

Во благо призываем мы Индру, щедрого Магхавана, в этой битвенной ноше — самого мужественного в завоевании добычи. Да услышит он нас, грозный, на помощь в сражениях, разящий Вритр, победитель, сопрягающий богатства.

Frequently Asked Questions

It teaches that sincere, well-shaped praise rising from the heart reaches Indra, who then awakens his power in the worshipper—breaking obstacles and bringing victory, abundance, and light.

They represent Indra’s companions in a truth-seeking quest where the ‘rays/cows’ are followed and the Sun is discovered hidden in darkness—an image for recovering lost light and clarity.

Traditionally it fits Indra-focused soma/fire rites for strength and success; in a simple recitation practice it is used to pray for courage, removal of inner blocks, and clear insight during difficult struggles.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App