
Sukta 3.13
Viśvāmitra Gāthina (Mandala 3; Agni hymn)
Agni
Jagatī (opening verses of many Agni hymns in Book 3 frequently use jagatī; this verse is longer and fits jagatī movement)
Этот краткий гимн Агни, сложенный Вишвамитрой, призывает божественный Огонь прийти вместе с богами и воссесть на бархисе (священной подстилке), утверждая обряд в должном порядке. Гимн просит Агни о мироносных прибежищах, о сияющем богатстве по всему небу, земле и водам, а также о неоскудевающей, светлой героической силе (сувирья), которая возрастает, а не убывает.
Mantra 1
प्र वो देवायाग्नये बर्हिष्ठमर्चास्मै । गमद्देवेभिरा स नो यजिष्ठो बर्हिरा सदत् ॥
Вознесите к Агни, Божественному, ваш высочайший гимн; воспойте его для него. Да придёт он сюда с богами, и да сядет он — наисовершеннейший в жертвоприношении — на священном бархисе.
Mantra 2
ऋतावा यस्य रोदसी दक्षं सचन्त ऊतयः । हविष्मन्तस्तमीळते तं सनिष्यन्तोऽवसे ॥
Он — хранитель Ṛta: ради него Небо и Земля соединяют своё умение и свою помощь. Несущие хавиṣ (жертвенное приношение) почитают его, стремясь обрести его как защиту и верное водительство.
Mantra 3
स यन्ता विप्र एषां स यज्ञानामथा हि षः । अग्निं तं वो दुवस्यत दाता यो वनिता मघम् ॥
Он — водитель и вдохновенный провидец этих деяний; он же воистину — предводитель жертвоприношений. Почитайте того Агни: он — даритель, он — добытчик нам щедрого дара (maghá), полноты радости и силы.
Mantra 4
स नः शर्माणि वीतयेऽग्निर्यच्छतु शंतमा । यतो नः प्रुष्णवद्वसु दिवि क्षितिभ्यो अप्स्वा ॥
Пусть Агни дарует нам, для вкушения, самые миротворные прибежища. От него да придёт к нам сияющее богатство — на земле, в небе и в водах, — дабы наше бытие стало исполненным.
Mantra 5
दीदिवांसमपूर्व्यं वस्वीभिरस्य धीतिभिः । ऋक्वाणो अग्निमिन्धते होतारं विश्पतिं विशाम् ॥
Певцы возжигают Агни — вечно сияющего, непредшествованного (apūrvya), — его богатыми вдохновениями. Они пробуждают его как хотара (hotā), жреца возлияния, и как владыку рода, господина племён (viśpáti) в устроенной жизни.
Mantra 6
उत नो ब्रह्मन्नविष उक्थेषु देवहूतमः । शं नः शोचा मरुद्वृधोऽग्ने सहस्रसातमः ॥
И охрани нам, о Брахман, в гимнах — Агни, наипревосходнейший в призывании богов. Сияй нам во благо и мир; о возращающий Марутов, о стяжатель тысячекратных даров, разверни в нас победоносное пламя.
Mantra 7
नू नो रास्व सहस्रवत्तोकवत्पुष्टिमद्वसु । द्युमदग्ने सुवीर्यं वर्षिष्ठमनुपक्षितम् ॥
Ныне даруй нам, о Агни, богатство тысячемощное, полное потомства и исполненное приращения; даруй, о Агни, светозарную доблесть — наиполнейшую, не истощающуюся, не убывающую.
It invites Agni to preside over the sacrifice—arriving with the gods and sitting on the sacred barhis—so the rite brings peace, protection, prosperity, and strength.
Barhis is the ritual seat prepared for the gods. Saying Agni sits on it means the divine presence is established and the sacrifice is properly set in motion.
The hymn asks for śarman (safe, peaceful shelters), shining wealth in heaven, earth, and waters, and suvīrya—luminous, heroic capacity that does not diminish.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.