Rig Veda Sukta 9
Mandala 10Sukta 99 Mantras

Sukta 9

Sukta 10.9

Rishi

Sindhudvīpa Āmbara (traditional Anukramaṇī attribution for RV 10.9, Āpaḥ-sūkta)

Devata

Āpaḥ (Waters)

Chandas

Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables)

RV 10.9 — гимн Водам (Āpaḥ), восхваляемым как источники радости, питания, силы, ясного видения и исцеления. Поэт молит их о жизненной мощи и о лекарственном очищении и в завершение приходит к чувству сокровенного единения с их расой (сущностным соком), вводя Агни в это обновлённое, светозарное состояние.

Mantras

Mantra 1

आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन । महे रणाय चक्षसे ॥

О Воды, воистину вы — дарующие радость; вложите в нас питательную силу (ūrjā), — для великой брани и для прозрения.

Mantra 2

यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह नः । उशतीरिव मातरः ॥

Тот ваш наиблагой сок (rasa) — уделите его здесь нам, о Матери, как жаждущие матери щедро даруют себя.

Mantra 3

तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ । आपो जनयथा च नः ॥

К нему мы по праву пойдём — к тому, для чьего обиталища вы даёте силу; и вы, о Воды, также рождаете нас.

Mantra 4

शं नो देवीरभिष्टय आपो भवन्तु पीतये । शं योरभि स्रवन्तु नः ॥

Да будут нам божественные Воды благом и опорой для нашего свершения; да струятся они к нам с миром и с радостью, несущей благополучие.

Mantra 5

ईशाना वार्याणां क्षयन्तीश्चर्षणीनाम् । अपो याचामि भेषजम् ॥

О Воды, владычицы сокровищ, обитающие среди народов, у вас прошу я лекарство — целительную силу, что приводит существо в правоту.

Mantra 6

अप्सु मे सोमो अब्रवीदन्तर्विश्वानि भेषजा । अग्निं च विश्वशम्भुवम् ॥

В водах Сома сказал мне: «Внутри — все исцеления; и Агни также, всеблагой, благодетель для всех».

Mantra 7

आपः पृणीत भेषजं वरूथं तन्वे मम । ज्योक्च सूर्यं दृशे ॥

О Воды, наполните меня целительным средством (bheṣajá), надёжной защитой (varūtha) для моего воплощённого естества; даруйте же, чтобы я долго созерцал Солнце — ясное видение.

Mantra 8

इदमापः प्र वहत यत्किं च दुरितं मयि । यद्वाहमभिदुद्रोह यद्वा शेप उतानृतम् ॥

Это, о Воды, унесите прочь: всё, что во мне — беда и кривизна; будь то, что я совершил насилие в мятеже, или же в речи впал в ложь и неправду.

Mantra 9

आपो अद्यान्वचारिषं रसेन समगस्महि । पयस्वानग्न आ गहि तं मा सं सृज वर्चसा ॥

О Воды, сегодня я шествовал с вами; в rasa мы пришли к согласию. О Агни, исполненный изобилия, приди сюда; соедини меня всецело с твоим сиянием (várchas).

Frequently Asked Questions

It praises the Waters as living divine powers that bring joy, nourishment, and purification, and it asks them for strength, clear perception, and healing.

Because water is seen not only as physically cleansing but also as restoring wholeness—washing away impurity and imbalance and returning health and vitality.

It is commonly recited during purification (ācamana/prokṣaṇa), before worship or fire-rituals, and in prayers for health—using clean water as the ritual support for the mantra’s intent.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App