Sukta 10.88
गीर्णं भुवनं तमसापगूळ्हमाविः स्वरभवज्जाते अग्नौ । तस्य देवाः पृथिवी द्यौरुतापोऽरणयन्नोषधीः सख्ये अस्य ॥
gīrṇaṃ bhuvanaṃ tamasā apagūḷham āviḥ svaḥ abhavaj jāte agnau | tasya devāḥ pṛthivī dyauḥ utāpo ’raṇayann oṣadhīḥ sakhye asya ||
Мир, поглощённый и сокрытый тьмой, стал явным — светлый свод возник, когда родился Агни. Ради дружбы с ним боги — Земля и Небо, и также Воды — породили растения.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.