Rig Veda Sukta 74
Mandala 10Sukta 746 Mantras

Sukta 74

Sukta 10.74

Devata

Vasus (collective luminous powers); implicitly the divine helpers in attainment

Этот гимн восхваляет совокупные светозарные силы (Васу) как многообразных божественных помощников, благодаря которым ищущие достигают полноты — через суровое внутреннее усилие, озарённое прозрение и жертвенное действие, соединяющее Небо и Землю. Затем он обращается к Индре как к решающей силе, позволяющей совершить переход к богатому «хранилищу» света и изобилия, утверждая его многочисленные могущества и способность осуществить то, к чему стремится подвижник.

Mantras

Mantra 1

वसूनां वा चर्कृष इयक्षन्धिया वा यज्ञैर्वा रोदस्योः । अर्वन्तो वा ये रयिमन्तः सातौ वनुं वा ये सुश्रुणं सुश्रुतो धुः ॥

Одни из Васу напрягаются в жгучем внутреннем делании; другие достигают — озарённой мыслью, или жертвой, что сопрягает Небо и Землю. Одни — быстрые кони существа, богатые райи, в победном завоевании добывающие полноту; другие несут доброе-слышание и правое-слышание — силы, что…

Mantra 2

हव एषामसुरो नक्षत द्यां श्रवस्यता मनसा निंसत क्षाम् । चक्षाणा यत्र सुविताय देवा द्यौर्न वारेभिः कृणवन्त स्वैः ॥

Зов этих сил достигает Неба; умом, жаждущим истинного слышания, они касаются и устрояют Землю. Узрев там путь благого продвижения, боги утверждают свою собственную ширь — как Небо воздвигается своими надлежащими опорами.

Mantra 3

इयमेषाममृतानां गीः सर्वताता ये कृपणन्त रत्नम् । धियं च यज्ञं च साधन्तस्ते नो धान्तु वसव्यमसामि ॥

Это — вседостигающая песнь тех бессмертных, что взращивают сокровище. Они совершают и озарённую мысль (дхӣ), и жертвоприношение (яджня); да вложат они в нас природу Васу — да пребудем мы в той полноте.

Mantra 4

आ तत्त इन्द्रायवः पनन्ताभि य ऊर्वं गोमन्तं तितृत्सान् । सकृत्स्वं ये पुरुपुत्रां महीं सहस्रधारां बृहतीं दुदुक्षन् ॥

К тому, о Индра, устремляются твои ищущие — те, кто желает переправиться к полному запасу, богатому лучами знания. Те, кто однажды пробуждают свою собственную широкую Землю — многорожденную, тысячеструйную и великую, — заставляют её излить изобилие.

Mantra 5

शचीव इन्द्रमवसे कृणुध्वमनानतं दमयन्तं पृतन्यून् । ऋभुक्षणं मघवानं सुवृक्तिं भर्ता यो वज्रं नर्यं पुरुक्षुः ॥

О вы, наделённые шачи — силой правого деяния, сотворите нам Индру в помощь: несгибаемого, укрощающего ратников. Р̥бхукшан — устроитель действенных дел, щедрый Магхаван, владыка благого слова; он несёт мужеский ваджра, многомощный, широко возрастающий.

Mantra 6

यद्वावान पुरुतमं पुराषाळा वृत्रहेन्द्रो नामान्यप्राः । अचेति प्रासहस्पतिस्तुविष्मान्यदीमुश्मसि कर्तवे करत्तत् ॥

Когда, о могучий, древне-разящий, Вритрахан-Индра наполнил во всей полноте свои многие имена, тогда явился Владыка превосходящей мощи в своей силе: что бы мы ни желали, чтобы он совершил, — то он и совершит.

Frequently Asked Questions

Here the Vasus are portrayed as collective luminous helpers—powers that support a seeker through discipline, inspired understanding (dhī), and sacrificial action (yajña) that harmonizes Heaven and Earth.

The Vasus represent supportive modes of progress, but Indra is invoked as the decisive force that breaks obstruction (Vṛtra) and enables the final ‘crossing’ into fullness, victory, and abundance (rayi).

It is a Vedic image for reaching a state of secured plenitude—light/knowledge, strength, and resources—after overcoming limits; outwardly it can mean prosperity and success, inwardly it means clearer, empowered consciousness.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App