
Sukta 10.70
Traditionally attributed to Vādhryaśva (continuation into RV 10.70 opening Agni-invocation)
Agni (with Ila as associated power of inspired offering)
Triṣṭubh
Этот гимн в размере триштубх открывается разжиганием Агни и возложением сияющего топлёным маслом приношения на седалище Илы, с мольбой, чтобы огонь поднялся на земле как сила правого разумения, возносящая поклонение вверх. Затем видение расширяется до пороговой литургии: Заря и Ночь призываются усадить богов в упорядоченном «лоне» обряда, и всё завершается ролью Агни как призывателя, приводящего Варуṇу, Индру, Марутов и Всех-Богов к жертвенному седалищу ради внутреннего и внешнего исполнения.
Mantra 1
इमां मे अग्ने समिधं जुषस्वेळस्पदे प्रति हर्या घृताचीम् । वर्ष्मन्पृथिव्याः सुदिनत्वे अह्नामूर्ध्वो भव सुक्रतो देवयज्या ॥
Прими, о Агни, эту мою растопку; на седалище Илы возрадуйся подношению, сияющему гхи. На высотах Земли, в светлодневной широте дней, восстань ввысь — о мудрый в правом разумении — к богопочитанию.
Mantra 2
आ देवानामग्रयावेह यातु नराशंसो विश्वरूपेभिरश्वैः । ऋतस्य पथा नमसा मियेधो देवेभ्यो देवतमः सुषूदत् ॥
Да придёт сюда Нарашанса, предводитель в шествии богов, с конями всех обликов. По пути Риты, с поклонением, да устроит он должным образом (в наших обителях) посвящённого — наибожественного среди божественных сил.
Mantra 3
शश्वत्तममीळते दूत्याय हविष्मन्तो मनुष्यासो अग्निम् । वहिष्ठैरश्वैः सुवृता रथेना देवान्वक्षि नि षदेह होता ॥
Вечно люди, несущие жертвенное приношение, славят Агни для служения вестника. С сильнейшими конями и на ладно скроенной колеснице привези к нам богов; сядь здесь, о хотар, как призывающий жрец в нас.
Mantra 4
वि प्रथतां देवजुष्टं तिरश्चा दीर्घं द्राघ्मा सुरभि भूत्वस्मे । अहेळता मनसा देव बर्हिरिन्द्रज्येष्ठाँ उशतो यक्षि देवान् ॥
Да разостлется широко божественно-угодное сиденье, поперёк и в длину, протяжённое, становясь для нас благоуханным. О божественный Бархис, с умом без вражды, соверши почитание богов, жаждущих приношения, — с Индрой, первейшим среди них.
Mantra 5
दिवो वा सानु स्पृशता वरीयः पृथिव्या वा मात्रया वि श्रयध्वम् । उशतीर्द्वारो महिना महद्भिर्देवं रथं रथयुर्धारयध्वम् ॥
К широкому гребню неба прикоснитесь — или мерою земли развернитесь вширь. О Врата Ушас, желанные, могучие в своём величии, поддержите божественную колесницу для того, кто ведёт путь обряда.
Mantra 6
देवी दिवो दुहितरा सुशिल्पे उषासानक्ता सदतां नि योनौ । आ वां देवास उशती उशन्त उरौ सीदन्तु सुभगे उपस्थे ॥
О божественные дочери Неба, прекрасно сотворённые — Ушас и Накта, — воссядьте в своём лоне установленного порядка. Да воссядут боги, желающие вас, желающие приношения, широко, о благодатные, в вашем счастливом лоне.
Mantra 7
ऊर्ध्वो ग्रावा बृहदग्निः समिद्धः प्रिया धामान्यदितेरुपस्थे । पुरोहितावृत्विजा यज्ञे अस्मिन्विदुष्टरा द्रविणमा यजेथाम् ॥
Воздвигнут давильный камень; разожжён великий Агни; возлюбленные седалища устроены в лоне Адити. О два жреца, поставленные впереди, ртвиджи, знающие лучше всех, совершайте здесь это жертвоприношение и принесите к нам богатство полноты.
Mantra 8
तिस्रो देवीर्बर्हिरिदं वरीय आ सीदत चकृमा वः स्योनम् । मनुष्वद्यज्ञं सुधिता हवींषीळा देवी घृतपदी जुषन्त ॥
О три богини, воссядьте на это более широкое бархис — священное сиденье; мы устроили вам благой, уютный приют. Да возрадуется Ила — богиня с шагами, сияющими гхи, — жертве, совершённой по человеческому обычаю, и приношениям, мудро и стройно приготовленным.
Mantra 9
देव त्वष्टर्यद्ध चारुत्वमानड्यदङ्गिरसामभवः सचाभूः । स देवानां पाथ उप प्र विद्वाँ उशन्यक्षि द्रविणोदः सुरत्नः ॥
О божественный Тваштар, когда ты достиг прекрасного творящего образа, когда стал спутником Ангирасов, — тогда, ведая путь богов, с желанием почитай их, о дарователь достатка, богатый истинными драгоценностями.
Mantra 10
वनस्पते रशनया नियूया देवानां पाथ उप वक्षि विद्वान् । स्वदाति देवः कृणवद्धवींष्यवतां द्यावापृथिवी हवं मे ॥
О Ванаспати, привязанный верёвкой, ведая, веди нас по пути богов. Да сделает бог приношения сладостными для внутреннего вкуса; и да охранят Небо и Земля мой зов.
Mantra 11
आग्ने वह वरुणमिष्टये न इन्द्रं दिवो मरुतो अन्तरिक्षात् । सीदन्तु बर्हिर्विश्व आ यजत्राः स्वाहा देवा अमृता मादयन्ताम् ॥
О Агни, приведи нам Вару́ну для желанного свершения; приведи Ин́дру с неба, Мару́тов — из межпространства. Да воссядут на бархисе все достойные жертвы; сва́ха — да возрадуются бессмертные боги, вкушая приношение в нас.
Its purpose is to kindle Agni correctly, place the ghee-offering in the inspired seat of Ilā, and have Agni summon the gods so the rite becomes fruitful and auspicious.
Dawn and Night mark the daily thresholds of time; invoking them stabilizes the ritual order (ṛta) so the gods can “sit” in the rite in a harmonious, well-timed way.
It means Agni is the power of right intelligence and effective will—both the ritual priestly skill that makes offerings reach the gods and the inner clarity that lifts the worshipper upward.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.