Rig Veda Sukta 143
Mandala 10Sukta 1436 Mantras

Sukta 143

Sukta 10.143

Rishi

Kakṣīvant Dairghatamasa (traditional association for many Aśvin hymns; verse itself names Kakṣīvant and Atri)

Devata

Aśvinau (Nā́satyā)

Этот краткий гимн Ашвинам призывает Насатьев как стремительных спасителей и обновителей, возвращающих силу, способность и правильный ход жизни. Вспоминая их оживляющую помощь риши — таким как Атри и Какшивант, — поэт просит Близнецов прийти на «широкое сиденье» почитателя и безопасно перевезти общину через трудности, наполняя её изобильным питанием и доброй волей.

Mantras

Mantra 1

त्यं चिदत्रिमृतजुरमर्थमश्वं न यातवे । कक्षीवन्तं यदी पुना रथं न कृणुथो नवम् ॥

Даже того Атри, быстрого в Рите, надёжное средство, как конь для пути,— когда вы вновь обновляете Какшиванта, вы делаете его снова, как новую колесницу для странствия.

Mantra 2

त्यं चिदश्वं न वाजिनमरेणवो यमत्नत । दृळ्हं ग्रन्थिं न वि ष्यतमत्रिं यविष्ठमा रजः ॥

Даже ту, призовую мощь, что неутомимые натягивали, словно коня-скакуна, — вы развязали её, как крепкий узел; вы вывели Атри, самого юного, из мрачной области во свет, к простору.

Mantra 3

नरा दंसिष्ठावत्रये शुभ्रा सिषासतं धियः । अथा हि वां दिवो नरा पुन स्तोमो न विशसे ॥

О два героя, наичудеснейшие, о светлые, помогите Атри обрести вдохновенные мысли (dhī). Ибо тогда, о мужи небесные, наш гимн вновь приходит к вам — к вашему явленному присутствию.

Mantra 4

चिते तद्वां सुराधसा रातिः सुमतिरश्विना । आ यन्नः सदने पृथौ समने पर्षथो नरा ॥

Воистину, это ваш дар, о богатые силой, о Ашвины, — ваша благосклонность, добрая мысль. Когда вы приходите к нашему широкому сиденью, тогда, в общем собрании, о герои, перенесите нас через (препятствие).

Mantra 5

युवं भुज्युं समुद्र आ रजसः पार ईङ्खितम् । यातमच्छा पतत्रिभिर्नासत्या सातये कृतम् ॥

Вы двое, о Насатьи, пришли к Бхуджью, которого океан, за дальним берегом воздушного пространства, швырял и качал. Вы достигли его крылатыми силами, устроенными для победы и благого достижения.

Mantra 6

आ वां सुम्नैः शंयू इव मंहिष्ठा विश्ववेदसा । समस्मे भूषतं नरोत्सं न पिप्युषीरिषः ॥

Придите к нам с вашими благословениями, как два благодетельных друга, — о щедрейшие, всеведущие. Вместе украсьте нас, о мужи-герои, питательными побуждениями, как источник, переполняющийся водою.

Frequently Asked Questions

The Aśvins (Nā́satyā) are twin Vedic deities who arrive at dawn in a swift chariot. They are praised as healers and rescuers who bring timely help, health, and safe passage.

Their names function as remembered examples of Aśvin help. By recalling how the Twins renewed and aided renowned seers, the poet strengthens the request that they do the same for the present worshippers.

It is a prayer for protection and successful crossing over obstacles—danger, illness, uncertainty, or any hard passage. The hymn asks the Aśvins to guide the community safely through such transitions and restore strength.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App