Rig Veda Sukta 106
Mandala 10Sukta 10611 Mantras

Sukta 106

Sukta 10.106

Devata

Dual divinities (likely the Aśvins, though not explicitly named in the provided verse)

Этот гимн — призыв к Двум Божественным Силам, понимаемым как Ашвины: их просят прибыть на колеснице, расширить вдохновенную мысль и привести жизненные энергии в движение, подобно искусным мастерам. Воспевается их стремительное, согласующее действие и возносится молитва о силе (vāja), радости и «нестареющем» приумножении жизненной мощи, завершающаяся просьбой исполнить сокровеннейшее желание молящегося.

Mantras

Mantra 1

उभा उ नूनं तदिदर्थयेथे वि तन्वाथे धियो वस्त्रापसेव । सध्रीचीना यातवे प्रेमजीगः सुदिनेव पृक्ष आ तंसयेथे ॥

Вы двое ныне ищете именно эту цель; вы распростираете мысли, как ткачи ткани — трудом. Идя в одном направлении для пути, вы гоните вперёд порыв; словно ясный день, вы приближаетесь и утверждаете укрепляющее.

Mantra 2

उष्टारेव फर्वरेषु श्रयेथे प्रायोगेव श्वात्र्या शासुरेथः । दूतेव हि ष्ठो यशसा जनेषु माप स्थातं महिषेवावपानात् ॥

Как верблюды на суровых тропах — вы находите опору; как искусные лучники при схватке — вы приходите властвовать. Как вестники вы стоите среди людей во славе; не отпадайте от излияния, как бык — от водопоя.

Mantra 3

साकंयुजा शकुनस्येव पक्षा पश्वेव चित्रा यजुरा गमिष्टम् । अग्निरिव देवयोर्दीदिवांसा परिज्मानेव यजथः पुरुत्रा ॥

Соединённые вместе, как крылья птицы, как пёстрые стада, вы приходите с формулой яджус (yajus). Сияя, как Агни, для богов, вы обходите кругом и совершаете жертву во многих местах, словно круговой бег.

Mantra 4

आपी वो अस्मे पितरेव पुत्रोग्रेव रुचा नृपतीव तुर्यै । इर्येव पुष्ट्यै किरणेव भुज्यै श्रुष्टीवानेव हवमा गमिष्टम् ॥

Будьте близки к нам, как отцы — к сыну; будьте грозны своим сиянием ради нашей стремительной победы, как владыки людей. Как воины — ради приумножения, как лучи — ради наслаждения, как внимающие — придите на наш зов.

Mantra 5

वंसगेव पूषर्या शिम्बाता मित्रेव ऋता शतरा शातपन्ता । वाजेवोच्चा वयसा घर्म्येष्ठा मेषेवेषा सपर्या पुरीषा ॥

Как тростники, вы — питающие и крепко стоящие; как Митра, вы верны ṛta, поражающие стократные преграды. Как изобилие силы, вы высоко восходите своей мощью, самые пламенные в зное; как бараны, вы — стремительная энергия: почтительное служение, полное и богатое.

Mantra 6

सृण्येव जर्भरी तुर्फरीतू नैतोशेव तुर्फरी पर्फरीका । उदन्यजेव जेमना मदेरू ता मे जराय्वजरं मरायु ॥

О Ашвины, как искусно сделанный инструмент, вы приводите силы в дрожание; как умелые возничие, вы ведёте стремительные мощи. Как побеждающие водами, вы одерживаете победу и опьяняете бытие радостью. Да принесут мне эти ваши силы жизненное дыхание, не изнашиваемое временем, нестареющее.

Mantra 7

पज्रेव चर्चरं जारं मरायु क्षद्मेवार्थेषु तर्तरीथ उग्रा । ऋभू नापत्खरमज्रा खरज्रुर्वायुर्न पर्फरत्क्षयद्रयीणाम् ॥

О могучие Ашвины, вы взбалтываете сопротивляющиеся узлы бытия, как крепкое орудие ломает твёрдое; в наших стремлениях вы прокладываете проход. Подобно мастерству Рибху, вы приходите с суровой силой; как Ваю, вы отгоняете истощение, что умаляет наши изобилия силы (rayi), дабы не иссякали наши внутренние богатства.

Mantra 8

घर्मेव मधु जठरे सनेरू भगेविता तुर्फरी फारिवारम् । पतरेव चचरा चन्द्रनिर्णिङ्मनऋङ्गा मनन्या न जग्मी ॥

Как жаркое сияние, как мёд во чреве жизни, вы утверждаете усладу и приумножаете её. Как дарующие бха́гу, вы готовите стремительный ход. Как птица, вы движетесь и странствуете, светлые обликом; вы воздвигаете рогатую силу ума — его острие восприятия, — чтобы она не сходила с пути своего странствия.

Mantra 9

बृहन्तेव गम्भरेषु प्रतिष्ठां पादेव गाधं तरते विदाथः । कर्णेव शासुरनु हि स्मराथोंऽशेव नो भजतं चित्रमप्नः ॥

Как Великое, вы утверждаете опору в глубинах; как верная стопа, вы переводите через трудный брод на жертвенном собрании. Как ухо, следующее слову наставника, вы помните и откликаетесь на наш зов. Даруйте нам, как должную долю, многообразные свершения достижения — дивные обретения души.

Mantra 10

आरङ्गरेव मध्वेरयेथे सारघेव गवि नीचीनबारे । कीनारेव स्वेदमासिष्विदाना क्षामेवोर्जा सूयवसात्सचेथे ॥

Как искусный мастер, вы приводите в движение сладость; как доящий, вы низводите её в корову бытия — глубоко, в нижние слои. Как берег реки, вы направляете пот труда — пота усилия — в должной мере; как земля со своей силой, вы соединяетесь с добрым пастбищем, сопрягая нас с питанием.

Mantra 11

ऋध्याम स्तोमं सनुयाम वाजमा नो मन्त्रं सरथेहोप यातम् । यशो न पक्वं मधु गोष्वन्तरा भूतांशो अश्विनोः काममप्राः ॥

Да совершим мы гимн, да стяжаем мы ваджа — полноту силы. Придите сюда, к нашему мантру, на колеснице. Как зрелая слава, как мёд, сокрытый среди сияющих стад, станьте нашей долей; о Ашвины, исполните в нас желание души.

Frequently Asked Questions

They are best understood as the Aśvins, the Divine Twins, because the hymn uses typical Aśvin themes: swift chariot-arrival, healing help, and renewal of vitality.

It asks for vāja (strength and plenitude), refreshed and energized life-force, protection on the journey of life, and the fulfilment of a sincere desire (kāma) aligned with well-being.

It is especially suited for dawn or early morning, and also before travel, during healing intentions, or at the start of an important undertaking needing clarity and renewed strength.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App