Rig Veda Sukta 88
Mandala 1Sukta 886 Mantras

Sukta 88

Sukta 1.88

Rishi

Gautama (RV 1.88 traditionally Gautama Rāhūgaṇa)

Devata

Maruts

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Этот гимн — стремительный призыв к Марутам: пусть они быстро прибудут на своих молниесветлых колесницах и изольют изобилие, силу и охранительную мощь в пространство жертвователя. Подчеркивается, что поэты (Готамы) воздвигают действенную мантра-силу (брахман), которая «поднимает» источник радости, чтобы Маруты могли пить и, в ответ, наделить общину приращением и правильно устроенной энергией.

Mantras

Mantra 1

आ विद्युन्मद्भिर्मरुतः स्वर्कै रथेभिर्यात ऋष्टिमद्भिरश्वपर्णैः । आ वर्षिष्ठया न इषा वयो न पप्तता सुमायाः ॥

Придите, о Маруты, с колесницами, полными молний, сияющими как солнце, — с копьеносными, с крылатыми конями. Придите к нам с самым обильным порывом; как птицы, прилетайте к нам, о вы прекрасных деяний, принося приращение жизненной силы.

Mantra 2

तेऽरुणेभिर्वरमा पिशङ्गैः शुभे कं यान्ति रथतूर्भिरश्वैः । रुक्मो न चित्रः स्वधितीवान्पव्या रथस्य जङ्घनन्त भूम ॥

Они идут к прекрасной цели с рыжеватыми и желтовато-бурыми силами, с конями, быстрыми в натиске колесницы. Как яркое украшение — блистательные; и как несущий топор — рассекатели: ободья колесницы ударяют о землю, придавливая то, что сопротивляется.

Mantra 3

श्रिये कं वो अधि तनूषु वाशीर्मेधा वना न कृणवन्त ऊर्ध्वा । युष्मभ्यं कं मरुतः सुजातास्तुविद्युम्नासो धनयन्ते अद्रिम् ॥

Ради славы — на ваших телах поднимаются ввысь звучащий глас и сила мысли, как леса, растущие вверх. Для вас, о Маруты, благороднорождённые, исполненные великого сияющего могущества, они добывают камень (адри) — высвобождая сокрытую усладу и силу.

Mantra 4

अहानि गृध्राः पर्या व आगुरिमां धियं वार्कार्यां च देवीम् । ब्रह्म कृण्वन्तो गोतमासो अर्कैरूर्ध्वं नुनुद्र उत्सधिं पिबध्यै ॥

День за днём, алчные, как грифы, они со всех сторон приходили к тебе — эта мысль, это божественное вдохновение-устроение. Готамы, творя Брахман (brahman), силу мантры, своими гимнами, подняли вверх седалище источника, чтобы пить усладу.

Mantra 5

एतत्त्यन्न योजनमचेति सस्वर्ह यन्मरुतो गोतमो वः । पश्यन्हिरण्यचक्रानयोदंष्ट्रान्विधावतो वराहून् ॥

Вот оно — то несравненное сопряжение, ставшее явным, о Маруты, когда Готама узрел вас: золотоколёсных, железноклыких вепрей, мчащихся вперёд, — неодолимые силы, что разрывают преграду.

Mantra 6

एषा स्या वो मरुतोऽनुभर्त्री प्रति ष्टोभति वाघतो न वाणी । अस्तोभयद्वृथासामनु स्वधां गभस्त्योः ॥

Вот она — ваша спутница и опора, о Маруты: эта речь, что откликается песнопением, как слово возносящего хвалу. Она воспела напевы в свободном разливе, следуя вашей собственной свадхе, — в ваших держащих ладонях, где силы удерживаются и направляются.

Frequently Asked Questions

The Maruts are a powerful group of storm-deities—youthful, radiant, and fierce—who move with wind and lightning and are asked to bring protection, strength, and abundance.

The hymn asks the Maruts to come quickly to the rite, energize the worshippers with life-force and increase, and uphold them with their protective, disciplined power.

Here “brahman” means effective mantra-power. The Gotama poets say their hymns actively raise and channel divine energy, making the ritual a place where the Maruts can ‘drink’ delight and then bless the people.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App