
Sukta 1.4
Madhucchandas Vaiśvāmitra
Agni (invoked as the integral, well-formed power of the sacrifice and inner will)
Gāyatrī
Этот гимн в размере гāйатрī призывает божественную силу, делающую жертвоприношение действенным: Агни — как стройную, цельную, неразрывную мощь приношения и устремления, к которой день за днём взывают ради защиты и возрастания. Он также обращается к Индре как к утверждающему Мир и могучему помощнику выжимающего Сому, прося доброй славы, изобилия и безопасного перехода за пределы препятствий. Вместе гимн очерчивает ранний ведийский обряд как внутренне-внешнее действие: разжигание воли (Агни) и принятие победоносной защиты (Индра).
Mantra 1
सुरूपकृत्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे । जुहूमसि द्यविद्यवि ॥
Для нашего взращения и охраны мы призываем Агни — прекраснообразную, несломимую Силу, — как призывают корову, обильно дающую молоко, для доения Света: день за днём.
Mantra 2
उप नः सवना गहि सोमस्य सोमपाः पिब । गोदा इद्रेवतो मदः ॥
Приблизься к нашим выжимкам; приди. О пьющий Сому, пей Сому. Ибо восторг, дарующий Лучи (просветлённые стада), — воистину упоение изобильной полноты.
Mantra 3
अथा ते अन्तमानां विद्याम सुमतीनाम् । मा नो अति ख्य आ गहि ॥
Тогда да познаем мы те твои сокровеннейшие благие вдохновения; не пройди мимо нас в своём видении — приди сюда, к нам.
Mantra 4
परेहि विग्रमस्तृतमिन्द्रं पृच्छा विपश्चितम् । यस्ते सखिभ्य आ वरम् ॥
Иди далее, выступай вперёд; вопрошай Индру — о несокрушимом шаге силы, о светозарном ведающем. Он — тот, кто твоим соратникам приносит избранный дар, высшее благословение.
Mantra 5
उत ब्रुवन्तु नो निदो निरन्यतश्चिदारत । दधाना इन्द्र इद्दुवः ॥
И пусть голоса враждебного противодействия, что говорят против нас, будут отогнаны — даже со всех иных сторон; а мы, возлагая служение-дар, да утвердим его в одном лишь Индре, дабы его Сила была с нами.
Mantra 6
उत नः सुभगाँ अरिर्वोचेयुर्दस्म कृष्टयः । स्यामेदिन्द्रस्य शर्मणि ॥
И пусть народы возгласят о нас как о носителях светлой благой доли, о Дасма, дивный деятель; да пребудем мы воистину под покровом, в мире-хранении Индры.
Mantra 7
एमाशुमाशवे भर यज्ञश्रियं नृमादनम् । पतयन्मन्दयत्सखम् ॥
Принеси сюда для этого стремительного — стремительную радость, славу жертвоприношения, что веселит человека; (принеси) взлетающую силу, что ликует с товарищем, дабы внутреннее приношение стало светозарным и победоносным.
Mantra 8
अस्य पीत्वा शतक्रतो घनो वृत्राणामभवः । प्रावो वाजेषु वाजिनम् ॥
Испив этого (сомного восторга), о Шатакрату, ты стал сокрушителем преградителей; и ты выдвинул вперёд обладателя полнот в полях ваджи — тех победных напряжений силы.
Mantra 9
तं त्वा वाजेषु वाजिनं वाजयामः शतक्रतो । धनानामिन्द्र सातये ॥
Тебя, о Индра, Шатакрату, — носителя полноты во всех наших стремлениях — мы хотим сделать победоносным в ваджах, дабы были добыты богатства (внутренние сокровища бытия).
Mantra 10
यो रायोऽवनिर्महान्त्सुपारः सुन्वतः सखा । तस्मा इन्द्राय गायत ॥
Пойте Индре — великому помощнику и хранителю богатств, надёжному перевозчику через переправу, другу того, кто выжимает Сому.
It asks for protection and increase by invoking Agni as the steady, well-formed power that makes the sacrifice work, and it seeks Indra’s sheltering peace and help for success and safe progress.
The hymn praises Agni as an integrated, consistent force—both the ritual fire and the inner will—that does not fail in carrying the offering and sustaining the effort day after day.
Early Mandala 1 hymns often move fluidly between closely linked divine powers in the ritual. Here, Agni establishes the rite, and Indra is praised as the protector and helper who grants peace (śarman) and abundance to the Soma-presser.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.