Rig Veda Sukta 37
Mandala 1Sukta 3715 Mantras

Sukta 37

Sukta 1.37

Rishi

Kaṇva (Kaṇva lineage)

Devata

Maruts

Chandas

Gāyatrī (probable for opening of hymn; short 3-pāda structure typical)

Этот гимн — яркое славословие Марутам, грозному воинству бури, прославляемому за неудержимый натиск, сияющие колесницы и внушающую трепет мощь, от которой дрожит даже Земля. Провидец из рода Каṇва призывает их прийти со своей стройной, упорядоченной энергией, чтобы пробудить в почитателях силу, радость и правонаправленное движение. Гимн завершается утверждением дружеского единения с Марутами и желанием прожить полную жизнь, поддерживаемую их ликующей мощью.

Mantras

Mantra 1

क्रीळं वः शर्धो मारुतमनर्वाणं रथेशुभम् । कण्वा अभि प्र गायत ॥

Воспойте, о Канвы, сонму Марутов — играющему мощью, неодолимому, сияющему на колесницах благих; да придут эти силы в нас как радостные энергии Истины.

Mantra 2

ये पृषतीभिॠष्टिभिः साकं वाशीभिरञ्जिभिः । अजायन्त स्वभानवः ॥

Те, что родились со своими пёстрыми конями и копьями, вместе со сверкающими убранствами и звучными кличами, — самосветные силы: так восстают Маруты как врождённые огни в существе.

Mantra 3

इहेव शृण्व एषां कशा हस्तेषु यद्वदान् । नि यामञ्चित्रमृञ्जते ॥

Здесь же слышат их: хлысты в их руках щёлкают, когда они возглашают. В своём шествии они утверждают дивный строй, расцвечивая путь многообразным светом.

Mantra 4

प्र वः शर्धाय घृष्वये त्वेषद्युम्नाय शुष्मिणे । देवत्तं ब्रह्म गायत ॥

Воспойте слово, богами дарованное, вашему воинству — пылающему яростью, блистающему стремительным великолепием, исполненному мощи; да пробудит в нас божественная формула (brahman) их силы.

Mantra 5

प्र शंसा गोष्वघ्न्यं क्रीळं यच्छर्धो मारुतम् । जम्भे रसस्य वावृधे ॥

Провозгласи марутское воинство — игривое, благодатное среди коров, не подлежащих убиению (aghnyā); оно крепнет в самых устах сладости, испивая сок восторга и силы.

Mantra 6

को वो वर्षिष्ठ आ नरो दिवश्च ग्मश्च धूतयः । यत्सीमन्तं न धूनुथ ॥

Кто из вас — наимощнейший, о мужи марутского воинства, пришедшие с неба и с земных просторов, — когда вы сотрясаете пределы, словно их и нет?

Mantra 7

नि वो यामाय मानुषो दध्र उग्राय मन्यवे । जिहीत पर्वतो गिरिः ॥

Для вашего шествия человек закладывает основание вашему грозному гневу. Сдвигается гора, дрогнет утёс — так велик напор вашей наступающей силы.

Mantra 8

येषामज्मेषु पृथिवी जुजुर्वाँ इव विश्पतिः । भिया यामेषु रेजते ॥

В их стремительных натисках сама Земля дрожит, словно изнурённый хозяин дома; в их движениях она трепещет от благоговейного страха — так неодолим их стройный порыв.

Mantra 9

स्थिरं हि जानमेषां वयो मातुर्निरेतवे । यत्सीमनु द्विता शवः ॥

Крепко, воистину, рождение этих сил; их юная мощь исходит от Матери. Ибо их сила следует за ними снова и снова, удваиваясь в поступи их наступления.

Mantra 10

उदु त्ये सूनवो गिरः काष्ठा अज्मेष्वत्नत । वाश्रा अभिज्ञु यातवे ॥

Ввысь вздымаются те юные речи, как вехи, протянутые по путям движения, — когда могучие Маруты выступают вперёд, верные своему знанию, к предназначенному продвижению.

Mantra 11

त्यं चिद्घा दीर्घं पृथुं मिहो नपातममृध्रम् । प्र च्यावयन्ति यामभिः ॥

Даже того долгого и широкого отпрыска тумана — невредимого, неистощимого — они приводят в движение и гонят вперёд своими шествиями: силы Марутов сдвигают и заставляют уступить обширное поле мрака.

Mantra 12

मरुतो यद्ध वो बलं जनाँ अचुच्यवीतन । गिरीँरचुच्यवीतन ॥

О Маруты, когда высвобождается ваша сила, вы сдвигаете народы с их неподвижности; вы сдвигаете и горы — столь неодолим порыв вашей мощи.

Mantra 13

यद्ध यान्ति मरुतः सं ह ब्रुवतेऽध्वन्ना । शृणोति कश्चिदेषाम् ॥

Когда Маруты идут и, сойдясь, говорят на пути, кто‑то непременно слышит их: их слитное изречение раздаётся в слухе людей.

Mantra 14

प्र यात शीभमाशुभिः सन्ति कण्वेषु वो दुवः । तत्रो षु मादयाध्वै ॥

Выступайте вперёд стремительно со стремительными; у Канвов готовы для вас дары и служение. Там же — да, там — возрадуйтесь.

Mantra 15

अस्ति हि ष्मा मदाय वः स्मसि ष्मा वयमेषाम् । विश्वं चिदायुर्जीवसे ॥

Ибо воистину есть для вас место радости; и мы тоже принадлежим этим силам — чтобы весь срок жизни жить, даже всю жизнь.

Frequently Asked Questions

The Maruts are a host of storm-deities—youthful, radiant, and powerful—who move together in disciplined companies, bringing wind, thunder, and rain, and protecting the worshipper.

It invites the Maruts to come with their irresistible energy, describes their awe-inspiring movement that shakes the world, and asks that their strength and joy support the worshipper throughout life.

It can be recited as an invocation for courage, momentum, and protection—especially with a simple fire offering (ghee) or a focused prayer for clearing obstacles and energizing right action.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App