
Sukta 1.2
Madhucchandas Vaiśvāmitra
Vāyu
Gāyatrī
Ригведа 1.2 — ранний гимн сомного возлияния: прежде всего он приглашает Ваю, стремительное Дыхание Жизни, прийти на жертвоприношение и испить приготовленную Сому. Затем призыв расширяется до парных божеств — Ваю с Индрой, и, наконец, Митры-Варуны — испрашивая вдохновенную силу, победоносную энергию и различающий правильный порядок (дакша), необходимый для действенного священного деяния.
Mantra 1
वायवा याहि दर्शतेमे सोमा अरंकृताः । तेषां पाहि श्रुधी हवम् ॥
О Ваю, приди, о зримый, светлый и прекрасный. Эти Сомы приготовлены, должным образом устроены. Пей их; услышь наш зов.
Mantra 2
वाय उक्थेभिर्जरन्ते त्वामच्छा जरितारः । सुतसोमा अहर्विदः ॥
О Ваю, к тебе, посредством гимнов-укхтха, устремляются воспевающие; певцы, выжавшие Сому, знающие светлый День, зовут тебя близко.
Mantra 3
वायो तव प्रपृञ्चती धेना जिगाति दाशुषे । उरूची सोमपीतये ॥
О Ваю, к дающему приходит твоя разливающаяся дойная корова — поток; светлая, широко простирающаяся — для питья Сомы.
Mantra 4
इन्द्रवायू इमे सुता उप प्रयोभिरा गतम् । इन्दवो वामुशन्ति हि ॥
О Индра и Ваю, придите ближе к этим выжатым Сомам, несомым их радостными силами; ибо капли Сомы воистину жаждут вас.
Mantra 5
वायविन्द्रश्च चेतथः सुतानां वाजिनीवसू । तावा यातमुप द्रवत् ॥
О Ваю и Индра, вы двое внемлете выжатым Сомам, о владыки изобилия и победоносной силы; придите — поспешите к стремительно текущему (потоку) к вам.
Mantra 6
वायविन्द्रश्च सुन्वत आ यातमुप निष्कृतम् । मक्ष्वित्था धिया नरा ॥
О Ваю и Индра, придите к выжимающему (Сому), приблизьтесь к выставленному приношению; быстро — так, о два героя, силою мысли, пробуждённой (к Истине).
Mantra 7
मित्रं हुवे पूतदक्षं वरुणं च रिशादसम् । धियं घृताचीं साधन्ता ॥
Митру призываю — с очищенным, безупречным дакшей; и Вару́ну — истребителя вреда. Да совершат они в нас мысль, текущую как светлое гхи, — прямую и действенную.
Mantra 8
ऋतेन मित्रावरुणावृतावृधावृतस्पृशा । क्रतुं बृहन्तमाशाथे ॥
Ритой — силой Ṛta — Митра и Вару́на, взращивающие Ṛta, прикасающиеся к Ṛta, даруйте нам великий kratu — широкий, светлый замысел правого деяния.
Mantra 9
कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया । दक्षं दधाते अपसम् ॥
Да вложат в нас Митра и Вару́на — два кави, широко-рождённые, с обширным, укрывающим жилищем — дакшу, различающую силу верного устроения, для свершения apas — дела, действенного труда.
It is an invitatory Soma hymn: it calls Vāyu to come quickly, drink the prepared Soma, and attend to the worshipper’s prayer, ensuring the rite becomes effective.
In many Soma-pressing traditions Vāyu is treated as the first Soma-drinker; as breath and swift motion, he represents the immediate energizing of the sacrifice.
The closing prayer asks Mitra-Varuṇa to place dakṣa (right discernment and skilled ordering) in the worshipper so the ritual ‘work’ (apas) is properly formed and fulfilled.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.