Rig Veda Sukta 179
Mandala 1Sukta 1796 Mantras

Sukta 179

Sukta 1.179

Rishi

Agastya (with Lopāmudrā in the dialogue tradition)

Devata

Dialogue hymn (Agastya–Lopāmudrā); no single devatā, with Soma/inner desire and marital/creative power in focus

Chandas

Trishtubh (probable; confirm by scan)

Этот краткий гимн-диалог разыгрывает напряжение между долгим аскетическим подвигом Агастьии и призывом Лопамудры к супружескому союзу, желанию (kāma) и порождающему исполнению. Желание показано не как простая потворность, а как сила, которая, будучи своевременно и правильно высвобождена, поддерживает потомство, мощь и действенность благословений провидца. Гимн завершается тем, что Агастья обращает тапас в плодородие и приносит богам «истинное благословение» (satyā āśiṣaḥ).

Mantras

Mantra 1

पूर्वीरहं शरदः शश्रमाणा दोषा वस्तोरुषसो जरयन्तीः । मिनाति श्रियं जरिमा तनूनामप्यू नु पत्नीर्वृषणो जगम्युः ॥

Многие годы я трудилась, изнуряя ночи и утра, и зори, что старят. Старость умаляет красоту и сияние тел; и всё же жёны могучего вновь приближаются.

Mantra 2

ये चिद्धि पूर्व ऋतसाप आसन्त्साकं देवेभिरवदन्नृतानि । ते चिदवासुर्नह्यन्तमापुः समू नु पत्नीर्वृषभिर्जगम्युः ॥

Даже те древние, что были спутниками Ṛta, что вместе с богами изрекали ритмы Реального, — и те ушли и не достигли предела. И всё же ныне супруги вновь сходятся вместе с могучими быками.

Mantra 3

न मृषा श्रान्तं यदवन्ति देवा विश्वा इत्स्पृधो अभ्यश्नवाव । जयावेदत्र शतनीथमाजिं यत्सम्यञ्चा मिथुनावभ्यजाव ॥

Не напрасно изнемогший, когда боги его поддерживают: тогда мы двое одолеем все распри соперников. Здесь мы выиграем битву со ста уловками, когда, двигаясь в согласии, эта пара устремляется к натиску.

Mantra 4

नदस्य मा रुधतः काम आगन्नित आजातो अमुतः कुतश्चित् । लोपामुद्रा वृषणं नी रिणाति धीरमधीरा धयति श्वसन्तम् ॥

Желание пришло ко мне, хотя я его сдерживал; рождённое отсюда — или оттуда, откуда бы ни было. Лопамудра изнутри развязывает могучего; беспокойная влечёт стойкого в свою жажду, пока он дышит и трудится.

Mantra 5

इमं नु सोममन्तितो हृत्सु पीतमुप ब्रुवे । यत्सीमागश्चकृमा तत्सु मृळतु पुलुकामो हि मर्त्यः ॥

Теперь из самой глубины сердца я возвещаю об этом Соме, выпитом внутри: какую бы вину мы в нём ни совершили, пусть Он воистину будет милостив; ибо смертный — существо многих желаний.

Mantra 6

अगस्त्यः खनमानः खनित्रैः प्रजामपत्यं बलमिच्छमानः । उभौ वर्णावृषिरुग्रः पुपोष सत्या देवेष्वाशिषो जगाम ॥

Агастья, копая лопатами, желая потомства — чад и рода — и силы, свирепый риши взрастил обе силы (оба «цвета»). Он пришёл к богам с истинными благословениями — непреложными утверждениями.

Frequently Asked Questions

It is a short dialogue hymn where Agastya’s long austerity meets Lopāmudrā’s call for marital union. The hymn treats desire (kāma) as a force that can lead to progeny, strength, and truthful blessing when rightly directed.

There is no single praised devatā in the usual sense. The operative sacred powers are kāma (desire), the creative force of the couple (dampatī-śakti), and the resulting benediction that reaches the gods.

It can be recited as a prayer for marital harmony, fertility/continuity, and balanced living—where spiritual discipline and embodied life support each other. It is especially fitting in a simple household fire offering with ghee and sincere intention.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App