Rig Veda Sukta 14
Mandala 1Sukta 1412 Mantras

Sukta 14

Sukta 1.14

Rishi

Kaṇva

Devata

Agni (with Viśve Devāḥ as accompanying powers)

Chandas

Gāyatrī (likely for RV 1.14.1; short 3×8 structure typical of the opening of many sūktas)

RV 1.14 — призывный гимн Агни в размере гāятрī: провидец Каṇва просит Агни прийти вместе с Вишве Деваḥ для питья Сомы и совершить яджню как безупречный хотṛ. Гимн вновь и вновь подчёркивает роль Агни как призывателя и носителя: он приводит богов «сюда», утверждает ṛta (правый порядок) и делает возможным, чтобы медовая услада (мадху/Сома) была принята должным образом.

Mantras

Mantra 1

ऐभिरग्ने दुवो गिरो विश्वेभिः सोमपीतये । देवेभिर्याहि यक्षि च ॥

Этими словами служения, о Агни, со всеми богами — к питью Сомы — приди; и соверши жертвоприношение.

Mantra 2

आ त्वा कण्वा अहूषत गृणन्ति विप्र ते धियः । देवेभिरग्न आ गहि ॥

Канвы призвали тебя; вдохновенные поют тебя силами своей мысли. С богами, о Агни, приди сюда.

Mantra 3

इन्द्रवायू बृहस्पतिं मित्राग्निं पूषणं भगम् । आदित्यान्मारुतं गणम् ॥

Индру с Ваю, Брихаспати, Митру с Агни, Пушана, Бхагу, Адитьев и сонм Марутов — (их) призываем (сюда).

Mantra 4

प्र वो भ्रियन्त इन्दवो मत्सरा मादयिष्णवः । द्रप्सा मध्वश्चमूषदः ॥

Вперёд для вас несутся капли Сомы — опьяняющие, радостно опьяняющие; сладкие капли, что усаживаются в чашах.

Mantra 5

ईळते त्वामवस्यवः कण्वासो वृक्तबर्हिषः । हविष्मन्तो अरंकृतः ॥

Канвы, ищущие покровительства, воспевают тебя — те, кто расстелил жертвенную подстилку, несущие хави́с и приготовленные.

Mantra 6

घृतपृष्ठा मनोयुजो ये त्वा वहन्ति वह्नयः । आ देवान्त्सोमपीतये ॥

Те носители, что везут тебя — с сияющей, «масляной» спиной, сопряжённые умом, — приводят богов к питью Сомы.

Mantra 7

तान्यजत्राँ ऋतावृधोऽग्ने पत्नीवतस्कृधि । मध्वः सुजिह्व पायय ॥

Тех — достойных жертвы, возращающих Риту, — о Агни, сделай (пришедшими) с их супругами; о сладкоязыкий, напои их мёдом.

Mantra 8

ये यजत्रा य ईड्यास्ते ते पिबन्तु जिह्वया । मधोरग्ने वषट्कृति ॥

Те, кто достоин жертвы, те, кого должно призывать, — пусть они пьют языком (пламени), о Агни, медовую усладу; о совершающий действенным возглас «Вашаṭ», утверди приношение в силе.

Mantra 9

आकीं सूर्यस्य रोचनाद्विश्वान्देवाँ उषर्बुधः । विप्रो होतेह वक्षति ॥

Из сияющего пространства Солнца всех богов сюда, пробуждённых Зарёй, приводит вдохновенный — Хотар; здесь он влечёт их.

Mantra 10

विश्वेभिः सोम्यं मध्वग्न इन्द्रेण वायुना । पिबा मित्रस्य धामभिः ॥

Со всеми силами пей сомо-сладкий мёд, о Агни, с Индрой и с Ваю; пей у обителей Митры — по согласующим законам, что держат верную меру.

Mantra 11

त्वं होता मनुर्हितोऽग्ने यज्ञेषु सीदसि । सेमं नो अध्वरं यज ॥

Ты — хотар, Манýм утверждённый, о Агни; в жертвоприношениях ты восседаешь. Так соверши для нас это адхвара — безупречное приношение: исполни его должным деянием.

Mantra 12

युक्ष्वा ह्यरुषी रथे हरितो देव रोहितः । ताभिर्देवाँ इहा वह ॥

Впряги же в колесницу двух рыжих — твою зелёную и твою красную силы, о сияющий; ими привези богов сюда.

Frequently Asked Questions

It asks Agni to come with all the gods for Soma-drinking, to carry out the sacrifice correctly, and to bring the divine powers into the ritual space.

Because Agni is the inviter and carrier; the hymn calls the ‘All-Gods’ as a complete set of divine forces to participate in the offering and strengthen ṛta (right order).

In ritual terms it means making the deities present at the altar to receive offerings; inwardly it suggests drawing higher qualities and clarity into one’s consciousness through the awakened inner fire (Agni).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App